# Hungarian translation of Commerce Return Merchandise Authorization (7.x-2.0-rc3)
# Copyright (c) 2021 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Return Merchandise Authorization (7.x-2.0-rc3)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-06 17:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "delete"
msgstr "törlés"
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "more"
msgstr "tovább"
msgid "Quantity"
msgstr "Mennyiség"
msgid "view"
msgstr "megtekintés"
msgid "Reset"
msgstr "Alaphelyzet"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "edit"
msgstr "szerkesztés"
msgid "General settings"
msgstr "Általános beállítások"
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
msgid "Label"
msgstr "Címke"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "%name nevű felhasználó nem létezik."
msgid "Updated"
msgstr "Frissítve"
msgid "Total"
msgstr "Mindösszesen"
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"
msgid "Created"
msgstr "Létrehozva"
msgid "All"
msgstr "Mind"
msgid "days"
msgstr "napok"
msgid "Page"
msgstr "Oldal"
msgid "Customer"
msgstr "Vevő"
msgid "State"
msgstr "Állapot"
msgid "Desc"
msgstr "Csökk"
msgid "Owner"
msgstr "Tulajdonos"
msgid "SKU"
msgstr "Cikkszám"
msgid "months"
msgstr "hónap"
msgid "Anonymous"
msgstr "Névtelen"
msgid "Defaults"
msgstr "Alapértelmezések"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Érvényes dátumot kell megadni."
msgid "Sort by"
msgstr "Rendezés"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Üresen hagyandó ha %anonymous."
msgid "Pending"
msgstr "Függőben"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ előző"
msgid "next ›"
msgstr "következő ›"
msgid "Available tokens"
msgstr "Elérhető vezérjelek"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Date created"
msgstr "Létrehozás időpontja"
msgid "Completed"
msgstr "Teljesítve"
msgid "Products"
msgstr "Termékek"
msgid "Processing"
msgstr "Feldolgozás"
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
msgid "Canceled"
msgstr "Megszakítva"
msgid "years"
msgstr "év"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Administrator"
msgstr "Adminisztrátor"
msgid "product"
msgstr "termék"
msgid "« first"
msgstr "« első"
msgid "last »"
msgstr "utolsó »"
msgid "Feedback"
msgstr "Visszajelzés"
msgid "Host name"
msgstr "Számítógép név"
msgid "Offset"
msgstr "Eltolás"
msgid "Order status"
msgstr "Megrendelés állapota"
msgid "Add line item"
msgstr "Tétel hozzáadása"
msgid "Order settings"
msgstr "Rendelés beállításai"
msgid "Line items"
msgstr "Tételek"
msgid "Created on"
msgstr "Létrehozva"
msgid "Owner ID"
msgstr "Tulajdonosazonosító"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemek száma oldalanként"
msgid "- All -"
msgstr "– Mind –"
msgid "User information"
msgstr "Felhasználói információk"
msgid "Store information"
msgstr "Bolt adatai"
msgid "Date changed"
msgstr "Módosítás dátuma"
msgid "Unit price"
msgstr "Egységár"
msgid "No line items found."
msgstr "Nem található tétel."
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Formátum: %time. A dátumformátum YYYY-MM-DD és %timezone az "
"időzóna eltolás az UTC-hez képest. Üresen kell hagyni az űrlap "
"beküldési dátumának használatához."
msgid "Delete this profile"
msgstr "Profil törlése"
msgid "Update log message"
msgstr "Naplóüzenet frissítése"
msgid "Owned by"
msgstr "Tulajdonos:"
msgid "Create new revision on update"
msgstr "Frissítéskor új változat létrehozása"
msgid ""
"If an update log message is entered, a revision will be created even "
"if this is unchecked."
msgstr ""
"Frissítési naplóüzenet megadásakor akkor is létrejön új "
"változat, ha ez nincs bejelölve."
msgid "Asc"
msgstr "Növ"
msgid "Empty line item text."
msgstr "Üres tételszöveg."
msgid "([line_item_label])"
msgstr "([line_item_label])"
msgid "The owner's user ID."
msgstr "A tulajdonos felhasználói azonosítója."
msgid "Master"
msgstr "Mester"
msgid "Commerce (contrib)"
msgstr "Commerce (kiegészítő modul)"
msgid "You have specified an invalid e-mail address."
msgstr "Érvénytelen e-mail cím lett megadva."
