# Estonian translation of Commerce Return Merchandise Authorization (7.x-2.0-rc3)
# Copyright (c) 2017 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Return Merchandise Authorization (7.x-2.0-rc3)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-06 22:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
msgid "delete"
msgstr "kustuta"
msgid "Status"
msgstr "Olek"
msgid "Operations"
msgstr "Toimingud"
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
msgid "Type"
msgstr "Liik"
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
msgid "more"
msgstr "veel"
msgid "Quantity"
msgstr "Kogus"
msgid "view"
msgstr "näita"
msgid "Reset"
msgstr "Tühista"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "edit"
msgstr "muuda"
msgid "General settings"
msgstr "Üldised seaded"
msgid "Back"
msgstr "Tagasi"
msgid "Label"
msgstr "Nimetus"
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "Kasutajat %name pole olemas."
msgid "Updated"
msgstr "Uuendatud"
msgid "Total"
msgstr "Kokku"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Created"
msgstr "Loodud"
msgid "All"
msgstr "Kõik"
msgid "days"
msgstr "päeva"
msgid "Page"
msgstr "Lehekülg"
msgid "Customer"
msgstr "Klient"
msgid "State"
msgstr "Olek"
msgid "Desc"
msgstr "Kahanev"
msgid "Owner"
msgstr "Omanik"
msgid "SKU"
msgstr "Tootekood"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonüümne"
msgid "Defaults"
msgstr "Vaikesätted"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Palun valige kehtiv kuupäev."
msgid "Sort by"
msgstr "Sorteerimise alus"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Jäta tühjaks, et oleks  %anonymous ."
msgid "Pending"
msgstr "Ootel"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ eelmine"
msgid "next ›"
msgstr "järgmine ›"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Date created"
msgstr "Loomise kuupäev"
msgid "Completed"
msgstr "Lõpetatud"
msgid "Products"
msgstr "Tooted"
msgid "Processing"
msgstr "Töötlemine"
msgid "Apply"
msgstr "Rakenda"
msgid "Canceled"
msgstr "Katkestatud"
msgid "years"
msgstr "aastat"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Administrator"
msgstr "Haldur"
msgid "product"
msgstr "toode"
msgid "« first"
msgstr "« esimene"
msgid "last »"
msgstr "viimane »"
msgid "Offset"
msgstr "Nihe"
msgid "Order status"
msgstr "Tellimuse olek"
msgid "Order settings"
msgstr "Tellimise seaded"
msgid "Owner ID"
msgstr "Omaniku ID"
msgid "Items per page"
msgstr "Kirjeid lehel"
msgid "- All -"
msgstr "- Kõik -"
msgid "User information"
msgstr "Kasutaja andmed"
msgid "Store information"
msgstr "Poe informatsioon"
msgid "Date changed"
msgstr "Muutmiskuupäev"
msgid "Unit price"
msgstr "Ühiku hind"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Vorming: %time. Kuupäevavorming on YYYY-MM-DD ja %timezone on "
"ajavööndi nihe UTC ajast. Tühjaks jätmise korral kasutatakse "
"postitamise aega."
msgid "Delete this profile"
msgstr "Kustuta see profiil"
msgid "Update log message"
msgstr "Uuenda logiteade"
msgid "Asc"
msgstr "Kasvav"
msgid "([line_item_label])"
msgstr "([line_item_label])"
msgid "Master"
msgstr "Peamine"
