# Czech translation of Commerce Return Merchandise Authorization (7.x-2.0-rc3)
# Copyright (c) 2020 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Return Merchandise Authorization (7.x-2.0-rc3)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 19:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
msgid "delete"
msgstr "smazat"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Operations"
msgstr "Operace"
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "more"
msgstr "více"
msgid "Quantity"
msgstr "Množství"
msgid "view"
msgstr "zobrazit"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
msgid "edit"
msgstr "upravit"
msgid "General settings"
msgstr "Obecné nastavení"
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
msgid "Label"
msgstr "Popisek"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "Uživatelské jméno %name neexistuje."
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizováno"
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Created"
msgstr "Vytvořeno"
msgid "All"
msgstr "Vše"
msgid "days"
msgstr "dny"
msgid "Page"
msgstr "Stránka"
msgid "Customer"
msgstr "Zákazník"
msgid "State"
msgstr "Stav"
msgid "Desc"
msgstr "Sestupně"
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
msgid "SKU"
msgstr "Kód zboží"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
msgid "Defaults"
msgstr "Výchozí hodnoty"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Je třeba zadat platné datum."
msgid "Sort by"
msgstr "Řadit dle"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Ponechat prázdné pro %anonymous."
msgid "Pending"
msgstr "Čeká na zpracování"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ předchozí"
msgid "next ›"
msgstr "následující ›"
msgid "Available tokens"
msgstr "Dostupné tokeny"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Date created"
msgstr "Datum vytvoření"
msgid "Completed"
msgstr "Dokončené"
msgid "Products"
msgstr "Produkty"
msgid "Processing"
msgstr "Zpracovává se"
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
msgid "Canceled"
msgstr "Zrušeno"
msgid "years"
msgstr "roky"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Administrator"
msgstr "Administrátor"
msgid "product"
msgstr "produkt"
msgid "« first"
msgstr "« první"
msgid "last »"
msgstr "poslední »"
msgid "Offset"
msgstr "Posun"
msgid "Order status"
msgstr "Stav objednávky"
msgid "Add line item"
msgstr "Přidat řádkovou položku"
msgid "Order settings"
msgstr "Nastavení objednávek"
msgid "Line items"
msgstr "Řádkové položky"
msgid "Created on"
msgstr "Vytvořeno v"
msgid "Items per page"
msgstr "Položek na stránku"
msgid "- All -"
msgstr "- Vše -"
msgid "User information"
msgstr "Informace o uživateli"
msgid "Date changed"
msgstr "Datum změny"
msgid "Unit price"
msgstr "Jednotková cena"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Formát: %time. Formát data je YYYY-MM-DD a %timezone posun časové "
"zóny od UTC. Pokud ponecháte prázdné, použije se čas odeslání "
"formuláře."
msgid "Delete this profile"
msgstr "Smazat tento profil"
msgid "Update log message"
msgstr "Aktualizovat zprávu v logu"
msgid "Owned by"
msgstr "Vlastník"
msgid "Create new revision on update"
msgstr "Vytvořit novou verzi při aktualizaci"
msgid ""
"If an update log message is entered, a revision will be created even "
"if this is unchecked."
msgstr ""
"Pokud je vložena zpráva do logu, revize bude udělána i pokud je "
"toto pole nezaškrtnuté."
msgid "Asc"
msgstr "Vzestupně"
msgid "Master"
msgstr "Nadřízené"
msgid "Commerce (contrib)"
msgstr "Commerce (contrib)"
