# French translation of Commerce Return Merchandise Authorization (7.x-2.0-rc3)
# Copyright (c) 2023 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Return Merchandise Authorization (7.x-2.0-rc3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 14:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "delete"
msgstr "supprimer"
msgid "Status"
msgstr "État"
msgid "Operations"
msgstr "Actions"
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "more"
msgstr "plus"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
msgid "view"
msgstr "voir"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "edit"
msgstr "modifier"
msgid "General settings"
msgstr "Paramètres généraux"
msgid "Back"
msgstr "Précédent"
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "Le nom d'utilisateur %name n'existe pas."
msgid "Updated"
msgstr "Mis à jour"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "ID"
msgstr "Identifiant (ID)"
msgid "Created"
msgstr "Créé"
msgid "All"
msgstr "Tout"
msgid "days"
msgstr "jours"
msgid "Page"
msgstr "Page"
msgid "Customer"
msgstr "Client"
msgid "State"
msgstr "État"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"
msgid "SKU"
msgstr "Référence"
msgid "months"
msgstr "mois"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyme"
msgid "Defaults"
msgstr "Paramètres par défaut"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Vous devez saisir une date valide."
msgid "Sort by"
msgstr "Trier par"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Laisser vide pour %anonymous."
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ précédent"
msgid "next ›"
msgstr "suivant ›"
msgid "Available tokens"
msgstr "Jetons (tokens) disponibles"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Date created"
msgstr "Date de création"
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"
msgid "Products"
msgstr "Produits"
msgid "Return"
msgstr "Retour"
msgid "Processing"
msgstr "En cours de traitement"
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
msgid "Canceled"
msgstr "Annulé"
msgid "years"
msgstr "années"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Administrator"
msgstr "Administrateur"
msgid "product"
msgstr "produit"
msgid "« first"
msgstr "« premier"
msgid "last »"
msgstr "dernier »"
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"
msgid "Host name"
msgstr "Nom d'hôte"
msgid "Offset"
msgstr "Décalage"
msgid "Order status"
msgstr "Statut de la commande"
msgid "Add line item"
msgstr "Ajouter un élément de commande"
msgid "Order settings"
msgstr "Paramètres de commande"
msgid "Line items"
msgstr "Eléments de commande"
msgid "Created on"
msgstr "Créé le"
msgid "Owner ID"
msgstr "Identifiant (ID) de l'auteur"
msgid "return"
msgstr "retour"
msgid "Items per page"
msgstr "Éléments par page"
msgid "- All -"
msgstr "- Tout -"
msgid "User information"
msgstr "Information utilisateur"
msgid "Store information"
msgstr "Information de la boutique"
msgid "Date changed"
msgstr "Date de modification"
msgid "Unit price"
msgstr "Prix unitaire"
msgid "No line items found."
msgstr "Aucun élément de commande trouvé."
msgid "UUID"
msgstr "Identifiant universel unique (UUID)"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Format&nbsp;: %time. Le format de date est AAAA-MM-JJ et %timezone est "
"le fuseau horaire à partir de l'UTC. Laisser vide pour utiliser la "
"date de soumission du formulaire."
msgid "Delete this profile"
msgstr "Supprimer ce profil"
msgid "Update log message"
msgstr "Message du journal sur la mise à jour"
msgid "Owned by"
msgstr "Appartenant à"
msgid "Create new revision on update"
msgstr "Créer une nouvelle révision lors de la mise à jour"
msgid ""
"If an update log message is entered, a revision will be created even "
"if this is unchecked."
msgstr ""
"Si une mise à jour du message de journalisation est entrée, une "
"révision sera créée même si l'option n'est pas cochée."
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Empty line item text."
msgstr "Texte de ligne de facture vide."
msgid "([line_item_label])"
msgstr "([line_item_label])"
msgid "The owner's user ID."
msgstr "Identifiant (ID) utilisateur de l'auteur."
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "Commerce (contrib)"
msgstr "Commerce (contrib)"
msgid "You have specified an invalid e-mail address."
msgstr "Vous avez spécifié une adresse de courriel invalide."
msgctxt "a drupal commerce return"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
msgctxt "a drupal commerce return"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
msgctxt "a drupal commerce return"
msgid "Return"
msgstr "Retour"
msgctxt "a return reason for a drupal commerce return"
msgid "Return Reason"
msgstr "Raison du Retour"
