# Spanish translation of Commerce Return Merchandise Authorization (7.x-2.0-rc3)
# Copyright (c) 2020 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Return Merchandise Authorization (7.x-2.0-rc3)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-31 19:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "more"
msgstr "más"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
msgid "view"
msgstr "vista"
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "General settings"
msgstr "Ajustes generales"
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "El nombre de usuario %name no existe."
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Created"
msgstr "Creado"
msgid "All"
msgstr "Todo(s)"
msgid "days"
msgstr "días"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"
msgid "SKU"
msgstr "Código SKU"
msgid "months"
msgstr "meses"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
msgid "Defaults"
msgstr "Predefinidos"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Debe especificar una fecha válida."
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Dejar vacío para %anonymous."
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ anterior"
msgid "next ›"
msgstr "siguiente ›"
msgid "Available tokens"
msgstr "Comodines disponibles"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Date created"
msgstr "Fecha de creación"
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
msgid "Products"
msgstr "Productos"
msgid "Return"
msgstr "Volver"
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
msgid "years"
msgstr "años"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
msgid "product"
msgstr "producto"
msgid "« first"
msgstr "« primero"
msgid "last »"
msgstr "último »"
msgid "Feedback"
msgstr "Reacción"
msgid "Host name"
msgstr "Nombre del host"
msgid "Offset"
msgstr "Desplazamiento"
msgid "Order status"
msgstr "Estado del pedido"
msgid "Add line item"
msgstr "Agregar línea de pedido"
msgid "Order settings"
msgstr "Opciones de pedido"
msgid "Line items"
msgstr "Líneas de pedido"
msgid "Created on"
msgstr "Creado en"
msgid "Owner ID"
msgstr "ID de propietario"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementos por página"
msgid "- All -"
msgstr "- Todo -"
msgid "User information"
msgstr "Información de usuario"
msgid "Store information"
msgstr "Información de la tienda"
msgid "Date changed"
msgstr "Fecha cambiada"
msgid "Unit price"
msgstr "Precio unitario"
msgid "No line items found."
msgstr "No se encontraron líneas de pedido."
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Formato: %time. El formato de fecha es AAAA-MM-DD y %timezone es la "
"zona horaria con respecto a UTC. Dejar en blanco para usar la hora de "
"envío del formulario."
msgid "Delete this profile"
msgstr "Borrar este perfil"
msgid "Update log message"
msgstr "Actualizar el mensaje de registro"
msgid "Owned by"
msgstr "Propiedad de"
msgid "Create new revision on update"
msgstr "Crear una nueva revisión al actualizar"
msgid ""
"If an update log message is entered, a revision will be created even "
"if this is unchecked."
msgstr ""
"Si se introduce un mensaje de registro actualizado, una nueva "
"revisión se creará aunque la opción esté desactivada."
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Máster"
msgid "Commerce (contrib)"
msgstr "Commerce (contrib)"
msgctxt "a drupal commerce return"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
msgctxt "a drupal commerce return"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
