# Russian translation of Commerce Reporting (7.x-3.0-alpha1)
# Copyright (c) 2023 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Reporting (7.x-3.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-04 19:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Главная"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Save configuration"
msgstr "Сохранить конфигурацию"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Administration"
msgstr "Администрирование"
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "Country"
msgstr "Страна"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
msgid "Create"
msgstr "Создать"
msgid "Customers"
msgstr "Покупатели"
msgid "Amount"
msgstr "Сумма"
msgid "One week"
msgstr "Одна неделя"
msgid "One month"
msgstr "Один месяц"
msgid "Store"
msgstr "Магазин"
msgid "Start date"
msgstr "Дата начала"
msgid "End date"
msgstr "Дата окончания"
msgid "Ascending"
msgstr "По возрастанию"
msgid "Descending"
msgstr "По убыванию"
msgid "Empty text"
msgstr "Текст, если пусто"
msgid "Order"
msgstr "Порядок"
msgid "Granularity"
msgstr "Степень детализации"
msgid "None."
msgstr "Нет."
msgid "Tax rate"
msgstr "Налоговая ставка"
msgid "Products"
msgstr "Товары"
msgid "Orders"
msgstr "Заказы"
msgid "Rate"
msgstr "Ставка"
msgid "Sort"
msgstr "Сортировка"
msgid "Field settings"
msgstr "Настройки поля"
msgid "Reports"
msgstr "Отчёты"
msgid "Product reports"
msgstr "Отчеты о товаре"
msgid "Total revenue"
msgstr "Общий доход"
msgid "Sales data"
msgstr "Информация по продажам"
msgid "Daily average for @month"
msgstr "Средняя сумма по дням для @month"
msgid "Sales"
msgstr "Продажи"
msgid "Tax"
msgstr "Налог"
msgid "Order statuses"
msgstr "Состояния заказов"
msgid "Customer reports"
msgstr "Отчеты по покупателям"
msgid "Sales reports"
msgstr "Отчеты продаж"
msgid "Only orders with selected statuses will be included in the report."
msgstr ""
"В отчёт включаются только заказы с "
"выбранными статусами."
msgid "Customers total"
msgstr "Всего покупателей"
msgid "New customers today"
msgstr "Новых покупателей сегодня"
msgid "Online customers"
msgstr "Покупатели в сети"
msgid "Large daily reports may take a long time to display."
msgstr ""
"Большие отчёты по дням занимают много "
"времени для отображения."
msgid "Dashboard"
msgstr "Панель управления"
msgid "Administrative title"
msgstr "Административный заголовок"
msgid "The unique internal identifier of the order."
msgstr ""
"Внутренний уникальный идентификатор "
"заказа."
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Order ID"
msgstr "ID заказа"
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Order"
msgstr "Заказ"
msgid "Expose this filter to visitors, to allow them to change it"
msgstr ""
"Раскрыть этот фильтр для посетителей "
"и позволить его изменять"
msgid "@code_before@code_spacer@negative@symbol_before@price@symbol_spacer@symbol_after@code_spacer@code_after"
msgstr "@code_before@code_spacer@negative@symbol_before@price@symbol_spacer@symbol_after@code_spacer@code_after"
