# Swedish translation of Commerce Reporting (7.x-3.0-alpha3)
# Copyright (c) 2014 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Reporting (7.x-3.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-29 01:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Hem"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Save configuration"
msgstr "Spara konfiguration"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Operations"
msgstr "Funktioner"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
msgid "Overview"
msgstr "Översikt"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
msgid "Customers"
msgstr "Kunder"
msgid "Amount"
msgstr "Belopp"
msgid "Store"
msgstr "Butik"
msgid "Start date"
msgstr "Startdatum"
msgid "End date"
msgstr "Slutdatum"
msgid "Ascending"
msgstr "Stigande"
msgid "Descending"
msgstr "Fallande"
msgid "Empty text"
msgstr "Text för tomt fält"
msgid "Order"
msgstr "Ordning"
msgid "Granularity"
msgstr "Noggrannhet"
msgid "None."
msgstr "Ingen."
msgid "Tax rate"
msgstr "Skattesats"
msgid "Products"
msgstr "Varor"
msgid "Orders"
msgstr "Beställningar"
msgid "Rate"
msgstr "Betygsätt"
msgid "Sort"
msgstr "Sortera"
msgid "Field settings"
msgstr "Inställningar för fält"
msgid "Billing information"
msgstr "Betalningsinformation"
msgid "Reports"
msgstr "Rapporter"
msgid "Revenue"
msgstr "Inkomst"
msgid "Product reports"
msgstr "Varurapporter"
msgid "Total revenue"
msgstr "Total intäkt"
msgid "Sales data"
msgstr "Försäljningsdata"
msgid "Daily average for @month"
msgstr "Dagligt snitt för @month"
msgid "Sales"
msgstr "Försäljning"
msgid "Tax"
msgstr "Skatt"
msgid "Order statuses"
msgstr "Beställningsstatusar"
msgid "Customer reports"
msgstr "Kundrapporter"
msgid "Sales reports"
msgstr "Försäljningsrapporter"
msgid "Only orders with selected statuses will be included in the report."
msgstr ""
"Endast beställningar med valda statusar kommer att tas med i "
"rapporten."
msgid "Customers total"
msgstr "Totalt antal kunder"
msgid "New customers today"
msgstr "Nya kunder idag"
msgid "Online customers"
msgstr "Antal kunder som är online"
msgid "Large daily reports may take a long time to display."
msgstr "Stora dagliga rapporter kan ta lång tid att visa."
msgid "Dashboard"
msgstr "Översiktspanel"
msgid "Administrative title"
msgstr "Administrativ titel"
msgid "Customer profiles"
msgstr "Kundprofiler"
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Order ID"
msgstr "ID för beställning"
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Order"
msgstr "Beställning"
msgid "Expose this filter to visitors, to allow them to change it"
msgstr "Visa detta filter för besökare för att låta dem ändra det"
msgid "Preferred charting library"
msgstr "Föredraget graf-bibliotek"
msgid "Reports settings saved."
msgstr "Rapportinställningar sparade."
msgid "Projected totals for @month"
msgstr "Beräknad total för @month"
msgid "Sales Data"
msgstr "Försäljningsdata"
msgid "Number of Orders"
msgstr "Antal beställningar"
msgid "Today's overview"
msgstr "Dagens översikt"
msgid "Yesterday's overview"
msgstr "Gårdagens översikt"
msgid "Monthly overview"
msgstr "Månadsöversikt"
msgid "View reports for your store."
msgstr "Se rapporter från din butik."
