# Polish translation of Commerce Reporting (7.x-3.0-alpha3)
# Copyright (c) 2016 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Reporting (7.x-3.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-21 21:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Strona główna"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Save configuration"
msgstr "Zapisz konfigurację"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Operations"
msgstr "Operacje"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Administration"
msgstr "Administracja"
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"
msgid "None"
msgstr "Brak"
msgid "Country"
msgstr "Państwo"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
msgid "Customers"
msgstr "Klienci"
msgid "Amount"
msgstr "Ilość"
msgid "One week"
msgstr "Jeden tydzień"
msgid "One month"
msgstr "Jeden miesiąc"
msgid "Store"
msgstr "Sklep"
msgid "Start date"
msgstr "Data początkowa"
msgid "End date"
msgstr "Data końcowa"
msgid "Ascending"
msgstr "Rosnąco"
msgid "Descending"
msgstr "Malejąco"
msgid "Empty text"
msgstr "Pusty tekst"
msgid "Order"
msgstr "Kolejność"
msgid "Granularity"
msgstr "Precyzja"
msgid "None."
msgstr "Brak."
msgid "Tax rate"
msgstr "Stawka podatku vat"
msgid "Products"
msgstr "Produkty"
msgid "Orders"
msgstr "Zamówienia"
msgid "Chart type"
msgstr "Typ wykresu"
msgid "Rate"
msgstr "Oceń"
msgid "Sort"
msgstr "Sortowanie"
msgid "Field settings"
msgstr "Ustawienia pola"
msgid "Billing information"
msgstr "Dane do płatności"
msgid "Reports"
msgstr "Raporty"
msgid "Revenue"
msgstr "Dochód"
msgid "Daily average for @month"
msgstr "Dzienna średnia dla @month"
msgid "Sales"
msgstr "Obroty"
msgid "Tax"
msgstr "Podatek"
msgid "Customer reports"
msgstr "Raporty klienta"
msgid "Sales reports"
msgstr "Statystyki sprzedaży"
msgid "Customers total"
msgstr "Klientów łącznie"
msgid "New customers today"
msgstr "Dzisiejsi nowi klienci"
msgid "Online customers"
msgstr "Klienci online"
msgid "Dashboard"
msgstr "Kokpit"
msgid "Administrative title"
msgstr "Tytuł wewnętrzny"
msgid "Customer profiles"
msgstr "Profile klienta"
msgid "The unique internal identifier of the order."
msgstr "Unikalny wewnętrzny identyfikator zamówienia."
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Order ID"
msgstr "ID zamówienia"
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Order"
msgstr "Zamówienie"
msgid "Report ID"
msgstr "ID Raportu"
msgid "Expose this filter to visitors, to allow them to change it"
msgstr "Udostępnij filtr użytkownikom, umożliwiając im jego zmianę"
msgid "@code_before@code_spacer@negative@symbol_before@price@symbol_spacer@symbol_after@code_spacer@code_after"
msgstr "@code_before@code_spacer@negative@symbol_before@price@symbol_spacer@symbol_after@code_spacer@code_after"
msgid "Projected totals for @month"
msgstr "Przewidywana kwota w @month"
msgid "Sales Data"
msgstr "Dane sprzedaży"
msgid "Number of Orders"
msgstr "Liczba zamówień"
msgid "Today's overview"
msgstr "Dzisiejszy przegląd"
msgid "Yesterday's overview"
msgstr "Wczorajszy przegląd"
msgid "Monthly overview"
msgstr "Miesięczny przegląd"
msgid "Commerce Reports: Sales statistics"
msgstr "Commerce Reports: Statystyki sprzedaży"
msgid "Commerce Reports: Customer statistics"
msgstr "Commerce Reports: Statystyki klientów"
msgid "Reports settings"
msgstr "Ustawienia raportów"
msgid "One year"
msgstr "Jeden rok"
