# Persian, Farsi translation of Commerce Reporting (7.x-3.0-alpha3)
# Copyright (c) 2023 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Reporting (7.x-3.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "خانه"
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
msgid "Save configuration"
msgstr "ذخیره پیکربندی"
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
msgid "Operations"
msgstr "عملیات"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
msgid "Administration"
msgstr "مدیریت"
msgid "Overview"
msgstr "مرورکلی"
msgid "None"
msgstr "هیچ"
msgid "Country"
msgstr "کشور"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
msgid "Statistics"
msgstr "آمار"
msgid "Create"
msgstr "ایجاد"
msgid "Customers"
msgstr "مشتریان"
msgid "Amount"
msgstr "مقدار"
msgid "Store"
msgstr "فروشگاه"
msgid "Start date"
msgstr "تاریخ شروع"
msgid "End date"
msgstr "تاریخ پایان"
msgid "Ascending"
msgstr "صعودی"
msgid "Descending"
msgstr "نزولی"
msgid "Empty text"
msgstr "متن خالی"
msgid "Order"
msgstr "سفارش"
msgid "Granularity"
msgstr "تدریجی"
msgid "None."
msgstr "هیچکدام."
msgid "Tax rate"
msgstr "نرخ مالیات"
msgid "Products"
msgstr "محصولات"
msgid "Orders"
msgstr "سفارش‌ها"
msgid "Rate"
msgstr "نرخ"
msgid "Sort"
msgstr "مرتب‌سازی"
msgid "Field settings"
msgstr "تنظیمات فیلد"
msgid "Billing information"
msgstr "اطلاعات صورت‌حساب"
msgid "Reports"
msgstr "گزارش‌ها"
msgid "Revenue"
msgstr "درآمد"
msgid "Product reports"
msgstr "گزارش‌های کالا"
msgid "Total revenue"
msgstr "درآمد کل"
msgid "Sales data"
msgstr "اطلاعات فروش"
msgid "Daily average for @month"
msgstr "میانگین روزانه برای ماه @month"
msgid "Tax"
msgstr "مالیات"
msgid "Order statuses"
msgstr "وضعیت سفارشات"
msgid "Customer reports"
msgstr "گزارش‌های مشتری"
msgid "Sales reports"
msgstr "گزارش‌های فروش"
msgid "Only orders with selected statuses will be included in the report."
msgstr ""
"تنها سفارش‌های دارای وضعیت‌های "
"انتخابی در گزارش می‌آیند."
msgid "Customers total"
msgstr "کل مشتریان"
msgid "New customers today"
msgstr "مشتریان جدید امروز"
msgid "Online customers"
msgstr "مشتریان آنلاین"
msgid "Large daily reports may take a long time to display."
msgstr ""
"نمایش گزارش‌های بلند روزانه، ممکن است "
"زمان زیادی طول بکشد."
msgid "Dashboard"
msgstr "میزکار"
msgid "Customer profiles"
msgstr "پروفایل‌های مشتریان"
msgid "The unique internal identifier of the order."
msgstr "شناسه‌ی داخلی یکتا برای سفارش"
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Order ID"
msgstr "شناسه‌ی سفارش"
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Order"
msgstr "سفارش"
