# Hungarian translation of Commerce Reporting (7.x-3.0-alpha1)
# Copyright (c) 2019 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Reporting (7.x-3.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-30 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Címlap"
msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Save configuration"
msgstr "Beállítások mentése"
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Administration"
msgstr "Adminisztráció"
msgid "Overview"
msgstr "Áttekintés"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgid "Country"
msgstr "Ország"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"
msgid "Statistics"
msgstr "Statisztikák"
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"
msgid "Customers"
msgstr "Vevők"
msgid "Amount"
msgstr "Összeg"
msgid "One week"
msgstr "Egy hét"
msgid "One month"
msgstr "Egy hónap"
msgid "Store"
msgstr "Bolt"
msgid "Start date"
msgstr "Kezdődátum"
msgid "End date"
msgstr "Végdátum"
msgid "Ascending"
msgstr "Növekvő"
msgid "Descending"
msgstr "Csökkenő"
msgid "Empty text"
msgstr "Üres szöveg"
msgid "Order"
msgstr "Rendelés"
msgid "Granularity"
msgstr "Finomság"
msgid "None."
msgstr "Nincs."
msgid "Tax rate"
msgstr "Adókulcs"
msgid "Products"
msgstr "Termékek"
msgid "Orders"
msgstr "Rendelések"
msgid "Chart type"
msgstr "Grafikon típus"
msgid "Rate"
msgstr "Mérték"
msgid "Sort"
msgstr "Sorbarendezés"
msgid "Field settings"
msgstr "Mező beállításai"
msgid "Reports"
msgstr "Jelentések"
msgid "Product reports"
msgstr "Termékkimutatások"
msgid "Total revenue"
msgstr "Teljes árbevétel"
msgid "Sales data"
msgstr "Eladási adatok"
msgid "Daily average for @month"
msgstr "@month napi átlaga"
msgid "Tax"
msgstr "Adó"
msgid "Order statuses"
msgstr "Rendelés állapotok"
msgid "Customer reports"
msgstr "Vevőkimutatások"
msgid "Sales reports"
msgstr "Értékesítési kimutatások"
msgid "Customers total"
msgstr "Vevők összesen"
msgid "New customers today"
msgstr "Új vevők a mai napon"
msgid "Online customers"
msgstr "Online vevők"
msgid "Large daily reports may take a long time to display."
msgstr "A nagy napi jelentések megjelenítése hosszú ideig tarthat."
msgid "Dashboard"
msgstr "Irányítópult"
msgid "Administrative title"
msgstr "Adminisztratív cím"
msgid "Timeframe"
msgstr "Időintervallum"
msgid "The unique internal identifier of the order."
msgstr "A rendelés egyedi belső azonosítója."
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Order ID"
msgstr "Megrendelés azonosítója"
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Order"
msgstr "Megrendelés"
msgid "Expose this filter to visitors, to allow them to change it"
msgstr ""
"A szűrő megjelenítése a látogatók számára, hogy "
"módosíthassák azt"
msgid "@code_before@code_spacer@negative@symbol_before@price@symbol_spacer@symbol_after@code_spacer@code_after"
msgstr "@code_before@code_spacer@negative@symbol_before@price@symbol_spacer@symbol_after@code_spacer@code_after"
