# Indonesian translation of Commerce Profile (7.x-1.8)
# Copyright (c) 2024 by the Indonesian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Profile (7.x-1.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-17 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Judul"
msgid "Body"
msgstr "Isi"
msgid "Register"
msgstr "Daftar"
msgid "Subject"
msgstr "Judul"
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
msgid "Comments"
msgstr "Komentar"
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
msgid "Content types"
msgstr "Jenis konten"
msgid "Login"
msgstr "Login"
msgid "Search"
msgstr "Pencarian"
msgid "Password"
msgstr "Sandi"
msgid "Image"
msgstr "Gambar"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Header"
msgstr "Header"
msgid "Footer"
msgstr "Catatan kaki"
msgid "Custom"
msgstr "Tersuai"
msgid "Price"
msgstr "Harga"
msgid "Add new comment"
msgstr "Tambah komentar baru"
msgid "Leaderboard"
msgstr "Papan peringkat"
msgid "Features"
msgstr "Fitur"
msgid "Shopping cart"
msgstr "Keranjang belanja"
msgid "Product"
msgstr "Produk"
msgid "Webform"
msgstr "Webform"
msgid ""
"Create a new form or questionnaire accessible to users. Submission "
"results and statistics are recorded and accessible to privileged "
"users."
msgstr ""
"Buat bentuk baru atau kuesioner diakses oleh pengguna. Penyampaian "
"hasil dan statistik dicatat dan dapat diakses oleh pemakai yang "
"berhak."
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"
msgid "Main Content"
msgstr "Konten Utama"
msgid "Menu links"
msgstr "Tautan menu"
msgid "Main menu"
msgstr "Menu utama"
msgid "Username or e-mail address"
msgstr "Nama anggota atau alamat email"
msgid "Secondary"
msgstr "Sekunder"
msgid "Naked"
msgstr "Naked"
msgid "Page top"
msgstr "Halaman atas"
msgid "Page bottom"
msgstr "Halaman bawah"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Sidebar pertama"
msgid "Text formats"
msgstr "Format teks"
msgid "Image styles"
msgstr "Gaya gambar"
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"Menu <em>Utama</em> digunakan pada banyaksitus untuk menunjukan bagian "
"yang utama dari sebuah situs, seringkali diletakan paling atas "
"navigasi."
msgid "Your configuration has been saved."
msgstr "Konfigurasi anda telah disimpan."
msgid "Basic page"
msgstr "Halaman dasar"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Gunakan <em>halaman dasar</em> untuk konten statis Anda, seperti "
"halaman 'Tentang kami'."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"Masukkan daftar kata dengan dipisahkan koma untuk menggambarkan konten "
"Anda."
msgid "Menu Bar"
msgstr "Bilah menu"
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Gunakan <em>artikel</em> untuk konten yang cepat berubah seperti "
"berita, press rilis atau posting blog."
msgid "Highlighted"
msgstr "Highlighted"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Sidebar kedua"
msgid "Upload an image to go with this article."
msgstr "Unggah sebuah gambar untuk dipasang di artikel ini."
msgid "Aside"
msgstr "di samping"
msgid "Tertiary"
msgstr "Tersier"
msgid "AT Subtheme Custom Page Layout"
msgstr "Susunan laman kustom AT Subtema"
