# Finnish translation of Commerce Profile (7.x-1.8)
# Copyright (c) 2017 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Profile (7.x-1.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-27 10:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
msgid "Body"
msgstr "Sisältö"
msgid "Register"
msgstr "Rekisteröidy"
msgid "Subject"
msgstr "Aihe"
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
msgid "Article"
msgstr "Artikkeli"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentit"
msgid "Tags"
msgstr "Tagit"
msgid "Content types"
msgstr "Sisältötyypit"
msgid "Login"
msgstr "Kirjaudu"
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
msgid "Statistics"
msgstr "Tilastot"
msgid "Email"
msgstr "Sähköpostiosoite"
msgid "Header"
msgstr "Ylätunniste"
msgid "Footer"
msgstr "Alatunniste"
msgid "Custom"
msgstr "Oma"
msgid "Price"
msgstr "Hinta"
msgid "Add new comment"
msgstr "Lisää uusi kommentti"
msgid "Features"
msgstr "Ominaisuudet"
msgid "Shopping cart"
msgstr "Ostoskori"
msgid "Product"
msgstr "Tuote"
msgid "Webform"
msgstr "Verkkolomake"
msgid ""
"Create a new form or questionnaire accessible to users. Submission "
"results and statistics are recorded and accessible to privileged "
"users."
msgstr ""
"Luo uusi lomake tai kysely. Lähetettyjen lomakkeiden tulokset ja "
"tilastot tallennetaan ja ovat siihen oikeutettujen käyttäjien "
"nähtävillä."
msgid "Apply"
msgstr "Käytä"
msgid "Rating"
msgstr "Arvio"
msgid "A newsletter issue to be sent to subscribed email addresses."
msgstr ""
"Uutiskirjeen tilaajien sähköpostiosoitteisiin lähetettävä "
"uutiskirjejulkaisu."
msgid "Menu links"
msgstr "Valikkolinkit"
msgid "Main menu"
msgstr "Päävalikko"
msgid "Username or e-mail address"
msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
msgid "Secondary"
msgstr "Toissijainen"
msgid "Naked"
msgstr "Alasti"
msgid "Page top"
msgstr "Sivun yläreunaan"
msgid "Page bottom"
msgstr "Sivun alareuna"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Ensimmäinen sivupalkki"
msgid "Text formats"
msgstr "Tekstimuodot"
msgid "Image styles"
msgstr "Kuvatyylit"
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"<em>Päävalikkoa</em> käytetään usein esittämään sivuston "
"pääalueet, valikko esitetään usein esimerkiksi navigointipalkin "
"yläpuolella."
msgid "Your configuration has been saved."
msgstr "Asetuksesi on tallennettu."
msgid "Basic page"
msgstr "Perussivu"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Käytä <em>perussivuja</em> staattiseen sisältöösi kuten "
"esimerkiksi \"Tietoa meistä\" sivu."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"Syötä pilkuilla eroteltu lista sanoista jotka kuvaavat "
"sisältöäsi."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Käytä <em>artikkeleita</em> aikasensitiiviselle sisällölle kuten "
"uutiset, lehdistötiedotteet tai blogipostit."
msgid "Highlighted"
msgstr "Korostettu"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Toinen sivupalkki"
msgid "Upload an image to go with this article."
msgstr "Lataa artikkeliin liittyvä kuva."
msgid "Sign in"
msgstr "Kirjaudu sisään"
msgid "CKEditor profiles"
msgstr "CKEditorin profiilit"
msgid "Newsletter category"
msgstr "Uutiskirjeen kategoria"
msgid "Simplenews newsletter"
msgstr "Simplenews uutiskirje"
msgid "Custom permissions"
msgstr "Kustomoidut käyttöoikeudet"
