# Danish translation of Commerce Profile (7.x-1.13)
# Copyright (c) 2019 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Profile (7.x-1.13)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-24 14:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Brødtekst"
msgid "Register"
msgstr "Opret konto"
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Content types"
msgstr "Indholdstyper"
msgid "Login"
msgstr "Login"
msgid "Search"
msgstr "Søg"
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
msgid "Image"
msgstr "Billede"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Header"
msgstr "Overskrift"
msgid "Footer"
msgstr "Sidefod"
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"
msgid "Price"
msgstr "Pris"
msgid "Add new comment"
msgstr "Tilføj kommentar"
msgid "Features"
msgstr "Features"
msgid "All pages"
msgstr "Alle sider"
msgid "Shopping cart"
msgstr "Indkøbskurv"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
msgid "Webform"
msgstr "Webformular"
msgid ""
"Create a new form or questionnaire accessible to users. Submission "
"results and statistics are recorded and accessible to privileged "
"users."
msgstr ""
"Opret en ny formular eller et nyt spørgeskema. Resultater og "
"statistik gemmes og er tilgængelige for priviligerede brugere."
msgid "Apply"
msgstr "Udfør"
msgid "Main Content"
msgstr "Hoved-indhold"
msgid "Rating"
msgstr "Bedømmelse"
msgid "A newsletter issue to be sent to subscribed email addresses."
msgstr ""
"En nyhedsbrevsudgave som afventer udsendelse til tilmeldte "
"e-mail-adresser."
msgid "Menu links"
msgstr "Menu-links"
msgid "Main menu"
msgstr "Hovedmenu"
msgid "Username or e-mail address"
msgstr "Brugernavn eller e-mail-adresse"
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundær"
msgid "Naked"
msgstr "Naked"
msgid "Page top"
msgstr "Sidehovede"
msgid "Page bottom"
msgstr "Sidefod"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Første sidebar"
msgid "Text formats"
msgstr "Tekstformater"
msgid "Image styles"
msgstr "Billedformater"
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"Menuen <em>Main</em> bruges på mange sites til at vise sitets "
"overordnede sektioner, typisk i en navigationsbjælke i toppen af "
"siden."
msgid "Your configuration has been saved."
msgstr "Dine indstillinger er blevet gemt."
msgid "Basic page"
msgstr "Simpel side"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Brug <em>simple sider</em> til dit statiske indhold, som f.eks. en "
"\"om os\"-side."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr "Indtast en kommasepareret list af ord som beskriver dit indhold."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Brug <em>artikler</em> til tidsfølsomt indhold som nyheder, "
"pressemeddelelser eller blogindlæg."
msgid "Highlighted"
msgstr "Fremhævet"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Anden sidebar"
msgid "Upload an image to go with this article."
msgstr "Upload et billede til denne artikel."
msgid "Newsletter category"
msgstr "Nyhedsbrevskategori"
msgid "Simplenews newsletter"
msgstr "Simplenews nyhedsbrev"
