# Romanian translation of Commerce Profile (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2024 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Profile (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Acasă"
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
msgid "Body"
msgstr "Conținut"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "Article"
msgstr "Articol"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarii"
msgid "More"
msgstr "Mai multe"
msgid "Tags"
msgstr "Etichete"
msgid "Content types"
msgstr "Tipuri de conținut"
msgid "Home page"
msgstr "Acasă"
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"
msgid "Go"
msgstr "Mergi"
msgid "Login"
msgstr "Login"
msgid "Size"
msgstr "Mărime"
msgid "Search"
msgstr "Căutare"
msgid "None"
msgstr "Nimic"
msgid "Password"
msgstr "Parolă"
msgid "Weight"
msgstr "Greutate"
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
msgid "Center"
msgstr "Centru"
msgid "Types"
msgstr "Tipuri"
msgid "none"
msgstr "nimic"
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "Mergi la pagina anterioară"
msgid "up"
msgstr "sus"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Mergi la pagina părinte"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "Mergeți la pagina următoare"
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
msgid "Font"
msgstr "Font"
msgid "Layout"
msgstr "Prezentare"
msgid "Keywords"
msgstr "Cuvinte cheie"
msgid "Advanced search"
msgstr "Căutare avansată"
msgid "Titles"
msgstr "Titluri"
msgid "Email"
msgstr "email"
msgid "Separator"
msgstr "Separator"
msgid "Header"
msgstr "Cap"
msgid "Footer"
msgstr "Subsol"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Centered"
msgstr "Centrat"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
msgid "Updated:"
msgstr "Actualizat:"
msgid "Price"
msgstr "Preţ"
msgid "User login"
msgstr "Autentificare utilizatori"
msgid "Add new comment"
msgstr "Adaugă comentariu nou"
msgid "Case"
msgstr "Caz"
msgid "Request new password"
msgstr "Solicitați parolă nouă"
msgid "Languages"
msgstr "Limbi"
msgid "Features"
msgstr "Caracteristici"
msgid "Alignment"
msgstr "Aliniere"
msgid "Sidebar"
msgstr "Bară laterală"
msgid "Left"
msgstr "Stânga"
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"
msgid "Create new account"
msgstr "Crează cont nou"
msgid "Product"
msgstr "Produs"
msgid "Unpublished"
msgstr "Nepublicat"
msgid "You are here"
msgstr "Eşti aici"
msgid "Apply"
msgstr "Aplică"
msgid "Bold"
msgstr "Îngroșat"
msgid "Menus"
msgstr "Meniuri"
msgid "Float"
msgstr "Virgulă mobilă"
msgid "Permalink"
msgstr "Link permanent"
msgid "Hide"
msgstr "Ascunde"
msgid "file system"
msgstr "sistem de fișiere"
msgid "Shadow"
msgstr "Umbră"
msgid "Greek"
msgstr "Greacă"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Sari la conținutul principal"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Care conține oricare din cuvintele"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Conținând fraza"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Care nu conține nici unul din cuvintele"
msgid "Landscape"
msgstr "Landscape"
msgid "Portrait"
msgstr "Portrait"
msgid "Error message"
msgstr "Mesaj de eroare"
msgid "User account"
msgstr "Cont utilizator"
msgid "Warning message"
msgstr "Mesaj avertizare"
msgid "First sidebar"
msgstr "Prima bară laterală"
msgid "Menu links"
msgstr "Link-uri meniu"
msgid "Main menu"
msgstr "Meniu principal"
msgid "Username or e-mail address"
msgstr "Nume utilizator sau adresa e-mail"
msgid "Upper case"
msgstr "Majuscule"
msgid "Lower case"
msgstr "Minuscule"
msgid "Latin"
msgstr "Latină"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnameză"
msgid "Styles"
msgstr "Stiluri"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs"
msgid "Page top"
msgstr "Susul paginii"
msgid "Page bottom"
msgstr "Josul paginii"
msgid "Design"
msgstr "Design"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Bara laterală mai întâi"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Trimis de !username la !datetime"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Meniu secundar"
msgid "(active tab)"
msgstr "(tab activ)"
msgid "Status message"
msgstr "Mesaj de stare"
msgid "Text formats"
msgstr "Formate de text"
msgid "Image styles"
msgstr "Stiluri de imagine"
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"Meniul <em>Principal</em> este folosit pe multe situri pentru a afișa "
"secțiunile principale ale sitului, de obicei într-o bară de "
"navigație poziționată sus."
msgid "Public files"
msgstr "Fișiere publice"
msgid "The directory %directory does not exist and could not be created."
msgstr "Directorul %directory nu există și nu a putut fi creat."
msgid "Your configuration has been saved."
msgstr "Configurația dumneavoastră a fost salvată."
msgid "Basic page"
msgstr "Pagină simplă"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Folosiți <em>pagini simple</em> pentru conținut static, cum ar fi o "
"pagină 'Despre noi'."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Folosiți <em>articole</em> pentru conținut dependent de timp, cum ar "
"fi știri, comunicate de presă sau articole de blog."
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
msgid "Highlighted"
msgstr "Evidențiat"
msgid "Default font"
msgstr "Font implicit"
msgid "Hide or Remove"
msgstr "Ascunde sau scoate"
msgid "Title styles"
msgstr "Stilurile titlului"
msgid "Remove links"
msgstr "Scoateți toate legăturile"
msgid "Hide comment titles"
msgstr "Ascunde titlurile comentariilor"
