# Rohingya translation of Commerce Profile (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2015 by the Rohingya translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Profile (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 06:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Rohingya\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "Home"
msgstr "Gór"
msgid "Title"
msgstr "Lokób"
msgid "Body"
msgstr "Gaa"
msgid "Type"
msgstr "Kisím"
msgid "Subject"
msgstr "Mouzú"
msgid "Description"
msgstr "Tofsil"
msgid "Article"
msgstr "Mozmún"
msgid "Comments"
msgstr "Rai ókkol"
msgid "More"
msgstr "Aró"
msgid "Content types"
msgstr "Hazorjiníc or kisím óll"
msgid "Categories"
msgstr "Kisím óll"
msgid "Search"
msgstr "Talacgoró"
msgid "None"
msgstr "Kessú nái"
msgid "Password"
msgstr "Húfiawaádh"
msgid "Weight"
msgstr "Uzón"
msgid "Image"
msgstr "Fothú"
msgid "none"
msgstr "nái"
msgid "Category"
msgstr "Kisím"
msgid "Name"
msgstr "Nam"
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "Fisór sófat zoo"
msgid "up"
msgstr "uore"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Meéin sófat zoo"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "Yárbaader sófat zoo"
msgid "Help"
msgstr "Modot"
msgid "Keywords"
msgstr "Dorhárilofzó óll"
msgid "Advanced search"
msgstr "Mozíd tua"
msgid "Header"
msgstr "Matá"
msgid "Footer"
msgstr "Tola"
msgid "Custom"
msgstr "Háaic mozin"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
msgid "Updated:"
msgstr "Tazagoijjá:"
msgid "User login"
msgstr "Estemal goróya dahéló"
msgid "Add new comment"
msgstr "Noya rai ezafágoró"
msgid "Request new password"
msgstr "Noya húfiawaádh dorhásgoró"
msgid "Languages"
msgstr "Zuban óll"
msgid "Create new account"
msgstr "Noya hísaf toiyargoró"
msgid "You are here"
msgstr "Oñne yoñt asó"
msgid "Menus"
msgstr "Mínu óll"
msgid "Float"
msgstr "Float"
msgid "Hide"
msgstr "Luwa"
msgid "file system"
msgstr "fail ór nezam"
msgid "Greek"
msgstr "Greek"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Enttú zehonó lofzó táke fán"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Enttú zehonó jumla táke fán"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Enttú honó lofzó no táke fán"
msgid "User account"
msgstr "Estemal goróyar hísaf"
msgid "First sidebar"
msgstr "Fyrste sidestolpe"
msgid "Main menu"
msgstr "Hovudmeny"
msgid "Username or e-mail address"
msgstr "Brukarnamn eller e-postadresse"
msgid "Latin"
msgstr "Latin"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnami"
msgid "Page top"
msgstr "Sófar matá"
msgid "Page bottom"
msgstr "Sófar tola"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Sidestolpe fyrst"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Skrive av !username,  !datetime."
msgid "(active tab)"
msgstr "(salu hót)"
msgid "Text formats"
msgstr "Lekár cokól óll"
msgid "Image styles"
msgstr "Fothúr ecthail óll"
msgid "Public files"
msgstr "Manúic or fail óll"
msgid "Your configuration has been saved."
msgstr "Oñnor tortib bórieragiyé."
msgid "Basic page"
msgstr "Buniyadi sófa"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Bruk <em>grunnleggjande side<em> for statisk innhald, slik som «Om "
"oss» sida."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"Oñnor hazorjiníc óre boiyan goríbélla uggwá koma-lói alog "
"goijjá waádh ór liís dhaló."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Bruk <em>artiklar</em> for innhald som endrast, slik som nyheiter, "
"pressemeldingar eller bloggoppføringar."
msgid "Highlighted"
msgstr "Waazégoijjá"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Sidestolpe neste"
msgid "Upload an image to go with this article."
msgstr "Mozmún yián fúañti defeçáibélla ekkán fothú uoretuló."
