# Javanese translation of Commerce Profile (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2017 by the Javanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Profile (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-27 19:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Javanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=0);\n"

msgid "Home"
msgstr "Joglo"
msgid "Title"
msgstr "Judul"
msgid "Body"
msgstr "Isi"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
msgid "Subject"
msgstr "Subyek"
msgid "Description"
msgstr "Katrangan"
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
msgid "Comments"
msgstr "Komèntar"
msgid "More"
msgstr "Lengkapé"
msgid "Tags"
msgstr "Tautan"
msgid "Content types"
msgstr "Tipe kontèn"
msgid "Home page"
msgstr "Kaca ngarep"
msgid "Categories"
msgstr "Kategori"
msgid "Go"
msgstr "Nuju"
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
msgid "Search"
msgstr "Goléki"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
msgid "Password"
msgstr "Sandhi"
msgid "Weight"
msgstr "Urutan"
msgid "Image"
msgstr "Gambar"
msgid "Center"
msgstr "Center"
msgid "Types"
msgstr "Tipe"
msgid "none"
msgstr "ora ana"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Name"
msgstr "Jeneng"
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "Kācā sakdurungé"
msgid "up"
msgstr "munggah"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Kācā indhunge"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "Kācā terusané"
msgid "Help"
msgstr "Pitulungan"
msgid "Keywords"
msgstr "Tembung kunci"
msgid "Advanced search"
msgstr "Golékan mahir"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Separator"
msgstr "Watesan"
msgid "Header"
msgstr "Header"
msgid "Footer"
msgstr "Footer"
msgid "Custom"
msgstr "Kostum"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
msgid "Updated:"
msgstr "Updated:"
msgid "User login"
msgstr "Login panganggo"
msgid "Add new comment"
msgstr "Tambah komèntar anyar"
msgid "Case"
msgstr "Kasus"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Request new password"
msgstr "Njaluk tembung sandhi anyar"
msgid "Languages"
msgstr "Bāsā-bāsā"
msgid "Left"
msgstr "Kiwa"
msgid "Right"
msgstr "Tengen"
msgid "Create new account"
msgstr "Gawé akun anyar"
msgid "You are here"
msgstr "Sampéyan nang kene"
msgid "Menus"
msgstr "Menu"
msgid "Float"
msgstr "Pecahan"
msgid "Permalink"
msgstr "Tautan jejeg"
msgid "Hide"
msgstr "Umpetaké"
msgid "file system"
msgstr "sistim berkas"
msgid "Greek"
msgstr "Yunani"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Liwati nang kontèn utama"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Isiné sembarang tembung"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Isiné wāndā"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Ora ānā isiné tetembungan"
msgid "Error message"
msgstr "Pesen kesalahan"
msgid "User account"
msgstr "Akun panganggo"
msgid "Warning message"
msgstr "Welingan"
msgid "First sidebar"
msgstr "Sidebar pertama"
msgid "Main menu"
msgstr "Menu utama"
msgid "Username or e-mail address"
msgstr "Jeneng panganggo utawa alamat e-mail"
msgid "Latin"
msgstr "Latin"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnam"
msgid "Naked"
msgstr "Naked"
msgid "Page top"
msgstr "Kaca ndhuwur"
msgid "Page bottom"
msgstr "Kācā ngisor"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Sidebar pertama"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Dikirim !username ing !datetime"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Menu keloro"
msgid "(active tab)"
msgstr "(tab aktif)"
msgid "Status message"
msgstr "Status pesen"
msgid "Text formats"
msgstr "Format teks"
msgid "Image styles"
msgstr "Gagrag gambar"
msgid "Public files"
msgstr "Berkas umum"
msgid "The directory %directory does not exist and could not be created."
msgstr "Direktori %directory ora ānā lan ora bisa digawe."
msgid "Your configuration has been saved."
msgstr "Konfigurasi Sampéyan uwis disimpen."
msgid "Basic page"
msgstr "Kācā dasar"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Gunaknā <em>kācā dhasar</em> kanggo kontèn statis Sampéyan, kaya "
"déné kācā 'Ngenani aku'."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"Isékna tandha koma kanggo misahi daftar tembung marang katrangan "
"konten Sampéyan."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Gunaknā <em>artikel</em> kanggo kontèn sing asring ditulis kaya "
"warta berita, pengumuman utāwā blog."
msgid "Highlighted"
msgstr "Highlighted"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Sidebar keloro"
msgid "Upload an image to go with this article."
msgstr "Unggah gambar karo artikel"
