# Filipino translation of Commerce Profile (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2015 by the Filipino translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Profile (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 06:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Filipino\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Bahay"
msgid "Title"
msgstr "Pamagat"
msgid "Body"
msgstr "Nilalaman"
msgid "Type"
msgstr "Uri"
msgid "Subject"
msgstr "Paksa"
msgid "Description"
msgstr "Paglalarawan"
msgid "Comments"
msgstr "Mga puna"
msgid "More"
msgstr "marami pa"
msgid "Tags"
msgstr "Mga etiketa"
msgid "Content types"
msgstr "Mga uri ng nilalaman"
msgid "Categories"
msgstr "Mga kategorya"
msgid "Search"
msgstr "Hanapin"
msgid "Password"
msgstr "Hudyat"
msgid "Weight"
msgstr "Timbang"
msgid "none"
msgstr "wala"
msgid "Name"
msgstr "Pangalan"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Pumunta sa nakaraang pahina"
msgid "Go to next page"
msgstr "Mag-punta sa susunod na pahina"
msgid "Help"
msgstr "Tulong"
msgid "Advanced search"
msgstr "Abansadong paghahanap"
msgid "Header"
msgstr "Ulunan"
msgid "Footer"
msgstr "Paanan"
msgid "User login"
msgstr "Pagkalagda ng tagagamit"
msgid "Add new comment"
msgstr "Magdagdag nang bagong puna"
msgid "Request new password"
msgstr "Humingi ng panibagong hudyat"
msgid "Languages"
msgstr "Mga wika"
msgid "Create new account"
msgstr "Lumikha nang bagong akawnt"
msgid "Menus"
msgstr "Mga menu"
msgid "file system"
msgstr "file system"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Naglalaman ng alinman sa mga salita"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Naglalaman ng mga parirala"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Hindi naglalaman ng alinman sa mga salita"
msgid "Regions"
msgstr "Rehiyon"
msgid "Main Content"
msgstr "Pangunahing nilalaman"
msgid "User account"
msgstr "Akawnt ng tagagamit"
msgid "First sidebar"
msgstr "Unang baras sa gilid"
msgid "Main menu"
msgstr "Pangunahing menu"
msgid "Username or e-mail address"
msgstr "Bansag o e-liham"
msgid "Page top"
msgstr "Ibabaw ng pahina"
msgid "Page bottom"
msgstr "Ilalim ng pahina"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Unang baras sa gilid"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Pangalawang menu"
msgid "Text formats"
msgstr "Mga format ng teksto"
msgid "Image styles"
msgstr "Mga istilo ng larawan"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Gamitin ang mga <em>simpleng pahina</em> para sa iyong mga statik na "
"nilalaman, tulad ng isang 'Tungkol sa amin' na pahina."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Gamitin ang mga <em>artikulo</em> para sa panahong sensitibong "
"nilalaman tulad ng mga balita, mga \"press release\" o mga paskil sa "
"blog."
msgid "Highlighted"
msgstr "Binigyang-diin"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Pangalawang baras sa gilid"
