# Italian translation of Commerce Product Key (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2024 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Product Key (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-09 16:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "delete"
msgstr "elimina"
msgid "Status"
msgstr "Stato"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Operations"
msgstr "Operazioni"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "more"
msgstr "altro"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Spiegazioni o linee guida per la pubblicazione"
msgid "Disabled"
msgstr "Disattivato"
msgid "Administration"
msgstr "Amministrazione"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "L'operazione non è reversibile."
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "modifica"
msgid "Status:"
msgstr "Stato:"
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
msgid "Desc"
msgstr "Disc"
msgid "Code"
msgstr "Codice"
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"
msgid "Store"
msgstr "Negozio"
msgid "Defaults"
msgstr "Impostazioni predefinite"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordina per"
msgid "Created date"
msgstr "Data creazione"
msgid "Updated date"
msgstr "Data modifica"
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"
msgid "Date created"
msgstr "Data di creazione"
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
msgid "Order ID"
msgstr "ID ordine"
msgid "Offset"
msgstr "Scostamento"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome ad uso interno"
msgid "Create @name"
msgstr "Crea @name"
msgid "Sequence"
msgstr "Sequenza"
msgid "Save and add another"
msgstr "Salva e aggiungi un'altro"
msgid "Creator"
msgstr "Utente"
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr "Questo sovrascriverà qualsiasi altro link tu abbia impostato."
msgid "Node: Teaser"
msgstr "Contenuto: versione troncata"
msgid "Delete link"
msgstr "Link elimina"
msgid "Edit link"
msgstr "Link modifica"
msgid "Items per page"
msgstr "Voci per pagina"
msgid "- All -"
msgstr "- Tutto -"
msgid "Operations links"
msgstr "Link operativi"
msgid "Edit URL"
msgstr "Modifica URL"
msgid "Date changed"
msgstr "Data cambiata"
msgid "Save and add fields"
msgstr "Salva e aggiungi campi"
msgid "The internal numeric ID of the order."
msgstr "l'identificativo numerico ad uso interno dell'ordine."
msgid "Creator ID"
msgstr "ID utente"
msgid "The unique internal identifier of the order."
msgstr "L'identificativo univoco interno dell'ordine."
msgid "Admin display"
msgstr "Admin display"
msgid "Node: Full content"
msgstr "Contenuto: versione completa"
msgid "Node: RSS"
msgstr "Contenuto: RSS"
msgid "Manage products types for your store."
msgstr "Gestione tipi di prodotto per il negozio."
msgid ""
"This text will be displayed at the top of the page when creating or "
"editing products of this type."
msgstr ""
"Il testo verrà mostrato in alto nella pagina di creazione o modifica "
"dei prodotti di questo tipo."
msgid "Product creator"
msgstr "Utente che ha creato il prodotto"
msgid "Order owner"
msgstr "Proprietario dell'ordine"
msgid "Machine name: @type"
msgstr "Nome ad uso interno: @type"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Order ID"
msgstr "ID ordine"
msgid "Order to update"
msgstr "Ordine da aggiornare"
msgid "Admin page"
msgstr "Pagina di amministrazione"
msgid "The owner's user ID."
msgstr "L'identificativo del proprietario."
msgid "Relate this order to its owner's user account"
msgstr "Collega l'ordine al profilo dell'utente che ne è proprietario."
msgid "Current user or role"
msgstr "Utente o ruolo attuale"
msgid ""
"If the current user does not match the argument, validate the argument "
"for users with specific roles."
msgstr ""
"Se l'utente connesso non corrisponde al parametro, valida il parametro "
"per utenti appartenenti a ruoli specifici."
msgid "Grant access for the selected roles"
msgstr "Attribuzione di autorizzazione per il ruolo selezionato"
msgid "If no roles are selected, additional access will not be granted."
msgstr ""
"Se non si seleziona alcun ruolo, le autorizzazioni aggiuntive non "
"saranno attribuite."
msgid "The machine name specified is already in use."
msgstr "Il nome ad uso interno specificato è già in uso."
