# Galician translation of Commerce Product Key (7.x-1.1)
# Copyright (c) 2020 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Product Key (7.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-10 11:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Operations"
msgstr "Operacións"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
msgid "more"
msgstr "máis"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Explicación ou directrices de publicación"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "Administration"
msgstr "Administración"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción non pode ser desfeita."
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"
msgid "Store"
msgstr "Tenda"
msgid "Defaults"
msgstr "Predeterminados"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Created date"
msgstr "Data de creación"
msgid "Updated date"
msgstr "Data de actualización"
msgid "Product"
msgstr "Produto"
msgid "Date created"
msgstr "Data de creación"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Order ID"
msgstr "ID do pedido"
msgid "Offset"
msgstr "Desprazamento"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de sistema"
msgid "Create @name"
msgstr "Crear @name"
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
msgid "Save and add another"
msgstr "Gardar e engadir outro"
msgid "Creator"
msgstr "Creador"
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr "Esto sobrescribirá calquer outro enlace que teña establecido."
msgid "Node: Teaser"
msgstr "Nodo: Entradiña"
msgid "Delete link"
msgstr "Eliminar ligazón"
msgid "Edit link"
msgstr "Editar ligazón"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementos por páxina"
msgid "- All -"
msgstr "- Todo -"
msgid "Edit URL"
msgstr "Editar URL"
msgid "Date changed"
msgstr "Data modificada"
msgid "Save and add fields"
msgstr "Gardar e engadir campos"
msgid "The internal numeric ID of the order."
msgstr "Identificador único numérico do pedido"
msgid "Creator ID"
msgstr "Crear ID"
msgid "The unique internal identifier of the order."
msgstr "O identificador interno único do pedido."
msgid "Admin display"
msgstr "Presentación de administración"
msgid "Node: Full content"
msgstr "Nodo: contido total"
msgid "Node: RSS"
msgstr "Nodo: RSS"
msgid "Manage products types for your store."
msgstr "Administrar tipos de produto para a súa tenda."
msgid ""
"This text will be displayed at the top of the page when creating or "
"editing products of this type."
msgstr ""
"Este texto será amosado na parte superior da páxina cando se creen "
"ou se editen produtos deste tipo."
msgid "Product creator"
msgstr "Creador de produto"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Order ID"
msgstr "ID do pedido"
msgid "Current user or role"
msgstr "Usuario ou rol actual"
msgid ""
"If the current user does not match the argument, validate the argument "
"for users with specific roles."
msgstr ""
"Se o usuario actual non coincide co argumento, validar o argumento "
"para usuarios con roles específicos."
msgid "Grant access for the selected roles"
msgstr "Otorgar acceso os roles seleccionados"
msgid "If no roles are selected, additional access will not be granted."
msgstr ""
"Se non existen roles seleccionados, o acceso adicional non será "
"ortorgado."
