# Polish translation of Commerce Product Key (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2017 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Product Key (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-14 19:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Strona główna"
msgid "delete"
msgstr "usuń"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Operations"
msgstr "Operacje"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "more"
msgstr "więcej"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Wskazówki lub instrukcje dotyczące dodawania zawartości"
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
msgid "Administration"
msgstr "Administracja"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Operacja jest nieodwracalna."
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "edit"
msgstr "edytuj"
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
msgid "Activated"
msgstr "Aktywowany"
msgid "Active"
msgstr "Aktywne"
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
msgid "Desc"
msgstr "Malejąco"
msgid "Code"
msgstr "Kod"
msgid "Owner"
msgstr "Właściciel"
msgid "Store"
msgstr "Sklep"
msgid "Defaults"
msgstr "Domyślne"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortuj po"
msgid "Created date"
msgstr "Data utworzenia"
msgid "Updated date"
msgstr "Data aktualizacji"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
msgid "Date created"
msgstr "Data utworzenia"
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
msgid "Order ID"
msgstr "ID zamówienia"
msgid "Offset"
msgstr "Przesunięcie"
msgid "Machine name"
msgstr "Identyfikator systemowy"
msgid "Create @name"
msgstr "Utwórz @name"
msgid "Sequence"
msgstr "Sekwencja"
msgid "Save and add another"
msgstr "Zapisz i dodaj kolejny"
msgid "Creator"
msgstr "Twórca"
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr "Zastąpi jakikolwiek inny odnośnik ustawiony dla tego pola."
msgid "Node: Teaser"
msgstr "Node: Skrót"
msgid "Delete link"
msgstr "Odnośnik usuwania"
msgid "Edit link"
msgstr "Odnośnik edycji"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementów na stronę"
msgid "- All -"
msgstr "- Wszystko -"
msgid "Operations links"
msgstr "Odnośniki do czynności"
msgid "Edit URL"
msgstr "Edytuj adres"
msgid "Date changed"
msgstr "Data modyfikacji"
msgid "Save and add fields"
msgstr "Zachowaj i dodaj pola"
msgid "The internal numeric ID of the order."
msgstr "Wewnętrzny identyfikator numeryczny zamówienia."
msgid "Creator ID"
msgstr "ID twórcy"
msgid "The unique internal identifier of the order."
msgstr "Unikalny wewnętrzny identyfikator zamówienia."
msgid "Admin display"
msgstr "Ekran administracyjny"
msgid "Node: Full content"
msgstr "Węzeł: Pełna zawartość"
msgid "Node: RSS"
msgstr "Węzeł: RSS"
msgid "Manage products types for your store."
msgstr "Zarządzaj typami produktów w twoim sklepie."
msgid ""
"This text will be displayed at the top of the page when creating or "
"editing products of this type."
msgstr ""
"Ten tekst będzie wyświetlany na górze strony podczas tworzenia lub "
"edycji produktów tego typu."
msgid "Product creator"
msgstr "Twórca produktu"
msgid "Order owner"
msgstr "Właściciel zamówienia"
msgid "Machine name: @type"
msgstr "Identyfikator systemowy: @type"
msgid "Asc"
msgstr "Rosnąco"
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Order ID"
msgstr "ID zamówienia"
msgid "Order to update"
msgstr "Zamówienie do zaktualizowania"
msgid "Admin page"
msgstr "Strona administracyjna"
msgid "The owner's user ID."
msgstr "ID użytkownika właściciela"
msgid "Relate this order to its owner's user account"
msgstr "Powiąż to zamówienie z kontem użytkownika jego właściciela"
msgid "Current user or role"
msgstr "Bieżący użytkownik lub rola"
msgid ""
"If the current user does not match the argument, validate the argument "
"for users with specific roles."
msgstr ""
"Jeżeli bieżący użytkownik nie pasuje do argumentu, dokonaj "
"walidacji argumentu dla użytkowników z określonymi rolami."
msgid "Grant access for the selected roles"
msgstr "Udziel dostępu dla wybranych ról"
msgid "If no roles are selected, additional access will not be granted."
msgstr "Jeżeli nie wybrano ról zostanie udzielony dodatkowy dostęp."
msgid "The machine name specified is already in use."
msgstr "Podany identyfikator systemowy jest już używany."
msgid "Commerce (contrib)"
msgstr "Commerce (contrib)"
msgid "%code has been deleted."
msgstr "%code został usunięty."
msgid "%code could not be deleted."
msgstr "%code nie mógł być usunięty."
