# Ukrainian translation of Commerce Priceminister (7.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2017 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Priceminister (7.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-06 20:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Save configuration"
msgstr "Зберегти конфігурацію"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
msgid "Disable"
msgstr "Вимкнути"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "Login"
msgstr "Вхід"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
msgid "Required"
msgstr "Обов’язкове"
msgid "edit"
msgstr "редагувати"
msgid "Export"
msgstr "Експортувати"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
msgid "Created"
msgstr "Створено"
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"
msgid "Other"
msgstr "Інше"
msgid "SKU"
msgstr "Артикул"
msgid "Pending"
msgstr "Очікування"
msgid "Feeds"
msgstr "Потоки"
msgid "Accept"
msgstr "Прийняти"
msgid "NO"
msgstr "НІ"
msgid "YES"
msgstr "ТАК"
msgid "Shipping"
msgstr "Доставка"
msgid "Product"
msgstr "Товар"
msgid "Products"
msgstr "Товари"
msgid "Processing"
msgstr "Обробка"
msgid "Processed"
msgstr "Оброблене"
msgid "Canceled"
msgstr "Скасовано"
msgid "Mapping"
msgstr "Відповідність"
msgid "Administrator"
msgstr "Адміністратор"
msgid "Select a field"
msgstr "Виберіть поле"
msgid "Reports"
msgstr "Звіти"
msgid "and"
msgstr "та"
msgid "- Select -"
msgstr "- Виберіть -"
msgid "Tracking number"
msgstr "Номер відстежування"
msgid "Quick edit"
msgstr "Швидке редагування"
msgid "VAT"
msgstr "ПДВ"
msgid "Generate"
msgstr "Згенерувати"
msgid "Base price"
msgstr "Основна ціна"
msgid "Order status"
msgstr "Статус замовлення"
msgid "Line items"
msgstr "Позиції обліку"
msgid "Tracking"
msgstr "Стеження"
msgid "@description"
msgstr "@description"
msgid "Remote ID"
msgstr "Віддалений ID"
msgid "No mappings defined."
msgstr "Відповідності не встановлені."
msgid "Image style"
msgstr "Стиль зображення"
msgid "The feed has been deleted."
msgstr "Потік новин стерто."
msgid "Required fields"
msgstr "Обов'язкові поля"
msgid "Product display"
msgstr "Відображення товару"
msgid ""
"Add a destination parameter to operations links so users return to "
"this View on form submission."
msgstr ""
"Додати параметр призначення до "
"операційних посилань, щоб користувачі "
"повертались до цього виду по "
"надсиланні форми."
