# German translation of Commerce Point of Sale (POS) (7.x-2.2)
# Copyright (c) 2025 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Point of Sale (POS) (7.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 14:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
msgid "Transaction ID"
msgstr "Transaktions-ID"
msgid "Item"
msgstr "Element"
msgid "Transactions"
msgstr "Transaktionen"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Quantity"
msgstr "Anzahl"
msgid "Purchased"
msgstr "Bestellt"
msgid "view"
msgstr "Ansicht"
msgid "all"
msgstr "alle"
msgid "Search"
msgstr "Suche"
msgid "None"
msgstr "Keine"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "- None -"
msgstr "- Nicht festgelegt/ausgewählt -"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
msgid "remove"
msgstr "entfernen"
msgid "add"
msgstr "hinzufügen"
msgid "+"
msgstr "+"
msgid "Last month"
msgstr "Letzter Monat"
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
msgid "Continue"
msgstr "Weiter"
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Location"
msgstr "Ort"
msgid "configure"
msgstr "Konfigurieren"
msgid "Sale"
msgstr "Verkauf"
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"
msgid "Price"
msgstr "Preis"
msgid "End Date"
msgstr "Enddatum"
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "Payment"
msgstr "Zahlung"
msgid "here"
msgstr "hier"
msgid "Add Note"
msgstr "Notiz hinzufügen"
msgid "SKU"
msgstr "Artikelnummer (SKU)"
msgid "Anonymous"
msgstr "Gast"
msgid "Override"
msgstr "Übersteuern"
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonnummer"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
msgid "Save settings"
msgstr "Einstellungen speichern"
msgid "Location name"
msgstr "Ortsbezeichnung"
msgid "Labels"
msgstr "Beschriftungen"
msgid "Created date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgid "Pay"
msgstr "Bezahlen"
msgid "Change"
msgstr "Ändern"
msgid "Today"
msgstr "Heute"
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
msgid "Hour"
msgstr "Stunde"
msgid "Minute"
msgstr "Minute"
msgid "Log out"
msgstr "Abmelden"
msgid "Coupon"
msgstr "Kupon"
msgid "Transaction"
msgstr "Transaktion"
msgid "Discount"
msgstr "Rabatt"
msgid "Date created"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgid "Refund"
msgstr "Rückerstattung"
msgid "Custom date range"
msgstr "Benutzerdefinierter Datumsbereich"
msgid "failed"
msgstr "fehlgeschlagen"
msgid "Credit"
msgstr "Haben"
msgid "Return"
msgstr "﻿Zurück"
msgid "Canceled"
msgstr "Abgebrochen"
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
msgid "Payment Type"
msgstr "Zahlungsart"
msgid "Finish"
msgstr "Abschließen"
msgid "Default format"
msgstr "Standardformat"
msgid "Transaction type"
msgstr "Transaktions-Typ"
msgid "Reports"
msgstr "Berichte"
msgid "Retrieve"
msgstr "Abrufen"
msgid "Exchange"
msgstr "Austauschen"
msgid "Reload"
msgstr "Neu laden"
msgid "approved"
msgstr "bestätigt"
msgid "Order:"
msgstr "Reihenfolge:"
msgid "Select All"
msgstr "Alle auswählen"
msgid "Time:"
msgstr "Zeit:"
msgid "Void"
msgstr "Leer"
msgid "Customer:"
msgstr "Kunde:"
msgid "Last week"
msgstr "Letzte Woche"
msgid "Default image"
msgstr "Standardbild"
msgid "Order total"
msgstr "Gesamtbetrag"
msgid "click here"
msgstr "Hier klicken"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemente pro Seite"
msgid "Line item"
msgstr "Position"
msgid "Header text"
msgstr "Header-text"
msgid "Footer text"
msgstr "Text der Fußzeile"
msgid "Date changed"
msgstr "Änderungsdatum"
msgid "Transaction Date"
msgstr "Transaktionsdatum"
msgid "Location ID"
msgstr "Ort ID"
msgid "Park"
msgstr "Park"
msgid "Order Total"
msgstr "Gesamtbetrag"
msgid "Date Range"
msgstr "Datumsbereich"
msgid "Log In"
msgstr "Anmelden"
msgid "Commerce Order"
msgstr "Commerce Order"
msgid "Quarter"
msgstr "Quartal"
msgid "Reporting"
msgstr "Berichte"
msgid "Penny"
msgstr "Penny"
msgid "Additional Options"
msgstr "Zusätzliche Optionen"
msgid "Background Process"
msgstr "Hintergrundprozess"
msgid "Current week"
msgstr "Aktuelle Woche"
msgid "No Results"
msgstr "Keine Ergebnisse"
msgid "Order Discount"
msgstr "Rabatt auf eine Bestellung"
msgid "Product Discount"
msgstr "Rabatt auf ein Einzelprodukt"
msgid "Order discount"
msgstr "Rabatt auf Bestellung"
msgid "Current month"
msgstr "Aktueller Monat"
msgid "Subtotal (excl taxes)"
msgstr "Zwischensumme (ohne Steuern)"
msgid "Completed date"
msgstr "Datum der Vervollständigung"
msgid "Add Currency Denomination Type"
msgstr "Währungseinheit hinzufügen"
msgid "Delete Currency Denomination Type"
msgstr "Währungseinheit löschen"
msgid ""
"Select the currency denomination types that will be used in the "
"system."
msgstr "Die im System zu verwendenden Währungsteilungstypen wählen."
msgid "Are you sure you want to delete currency denomination type @type?"
msgstr "Möchten Sie den Währungsteilungstyp @type wirklich löschen?"
msgid "Are you sure you want to delete denomination @denomination?"
msgstr "Möchten Sie die Stückelung @denomination wirklich löschen?"
msgid ""
"You have payments that have not yet been voided. Are you sure you want "
"to void this transaction? The payments will not be voided if you "
"continue."
msgstr ""
"Es gibt ungültige Zahlungen. Möchten Sie diese Transaktion wirklich "
"für gültig erklären Die Zahlungen werden nicht ungültig, wenn Sie "
"fortfahren."
