# Italian translation of Commerce Paypal Express Checkout (7.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2012 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Paypal Express Checkout (7.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-24 19:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
msgid "Undefined"
msgstr "Non definito"
msgid "Currency code"
msgstr "Codice valuta"
msgid "Landing page"
msgstr "Pagina di destinazione"
msgid "PayPal Express Checkout"
msgstr "Procedura di pagamento rapido PayPal"
msgid "Transactions can only be processed in one of the listed currencies."
msgstr ""
"Le transazioni possono essere processate solamente in una delle valute "
"elencate."
msgid "PayPal login page language"
msgstr "Lingua sulla pagina di login PayPal."
msgid "PayPal server"
msgstr "Server PayPal"
msgid "Payment action"
msgstr "Azione pagamento"
msgid "Includes:"
msgstr "Include:"
msgid "PayPal API Username"
msgstr "Nome utente PayPal API"
msgid "Order @order_number at @store"
msgstr "Ordine @order_number su @store"
msgid "IPN logging"
msgstr "Logging  IPN"
msgid "Log notifications during IPN validation and processing."
msgstr ""
"Scrivi nel log le notifiche durante la validazione e l'elaborazione "
"IPN."
msgid ""
"Log notifications with the full IPN during validation and processing "
"(used for debugging)."
msgstr ""
"Scrivi nel log le notifiche con i dati IPN integrali durante la "
"validazione e l'elaborazione (usare per il debug)."
msgid "The payment has completed."
msgstr "Il pagamento è stato completato."
msgid "Refund for transaction @txn_id"
msgstr "Rimborso per la transazione @txn_id"
msgid "IPN processed for Order @order_number with ID @txn_id."
msgstr "IPN elaborato per l'ordine @order_number con ID @txn_id."
msgid "Commerce (PayPal)"
msgstr "Commerce (PayPal)"
msgid "!logo PayPal - pay securely without sharing your financial information"
msgstr "!logo PayPal - paga in modo sicuro senza inserire i tuoi dati bancari"
msgid ""
"Sale - authorize and capture the funds at the time the payment is "
"processed"
msgstr ""
"Vendita - autorizza e preleva i fondi appena il pagamento viene "
"elaborato"
msgid ""
"Authorization - reserve funds on the card to be captured later through "
"your PayPal account"
msgstr ""
"Autorizzazione - accantona i fondi sulla carta di credito per essere "
"prelevati in un secondo tempo attraverso l'account PayPal."
msgid ""
"The payment has failed. This happens only if the payment was made from "
"your customer’s bank account."
msgstr ""
"Il pagamento non è riuscito. Questo succede solo se il pagamento è "
"stato effettuato con il conto bancario del cliente."
msgid "The authorization was voided."
msgstr "L'autorizzazione è stat annullata."
msgid "Proceed to PayPal"
msgstr "Continua su PayPal"
msgid "IPN validated for Order @order_number with ID @txn_id."
msgstr "IPN validato per l'ordine @order_number con ID @txn_id."
msgid "PayPal EC"
msgstr "PayPal EC"
msgid "PayPal API Password"
msgstr "Password PayPal API"
msgid "PayPal API Signature"
msgstr "Firma PayPal API"
msgid "Solution type"
msgstr "Tipo di soluzione"
msgid "Name of your custom page style."
msgstr "Nome dello stile personalizzato della tua pagina."
msgid ""
"PayPal EC is not configured for use. No PayPal !param_name address has "
"been specified."
msgstr ""
"PayPal EC non è stato configurato. Nessun indirizzo !param_name "
"PayPal è stato specificato."
msgid "The Capture was successful processed."
msgstr "Il prelievo è stato elaborato con successo."
msgid "The Catpure failed: !error"
msgstr "Il prelievo non è riuscito: !error"
msgid "commerce_paypal_ec"
msgstr "commerce_paypal_ec"
msgid "No HTTP code was returned. !errors"
msgstr "Non è stato restituito nessun codice HTTP. !errors"
msgid "Capture Payment Authorization."
msgstr "Preleva il pagamento autorizzato."
msgid "Process a Payment Capture for a Payment Authorization."
msgstr "Elabora il prelievo di un pagamento autorizzato."
msgid "Implements PayPal Express Checkout in Drupal Commerce checkout."
msgstr "Integra PayPal Express Checkout nel checkout di Drupal Commerce."
msgid "The PayPal API Username."
msgstr "Il nome utente per PayPal API."
msgid "The PayPal API Password."
msgstr "La password per PayPal API."
msgid "The PayPal API Signature."
msgstr "La firma per PayPal API."
msgid ""
"Autofill the PayPal Payment form address with the address stored in "
"Drupal Commerce."
msgstr ""
"Riempi automaticamente il form dell'indirizzo di pagamento con "
"l'indirizzo memorizzato in Drupal Commerce."
msgid ""
"Send the shopping cart item list to PayPal to display in the summary "
"of PayPal payment page."
msgstr ""
"Invia l'elenco di oggetti del carrello a PayPal per mostrarlo nel "
"riepilogo della pagina di pagamento."
msgid "Confirmed shipping address is mandatory for the PayPal payment."
msgstr ""
"Un indirizzo di spedizione confermato è obbligatorio per il pagamento "
"PayPal."
msgid ""
"In you PayPal account you can create a custom page style to add a "
"custom logo, header and background colors to the PayPal payment page, "
"here you can define the name of your page style to give a customized "
"experience to your clients."
msgstr ""
"Nell'account PayPal puoi creare uno stile personalizzato con logo, "
"intestazione e colore di sfondo della pagina di pagamento, qui puoi "
"definire il nome del tuo stile di pagina che fornisce un'interfaccia "
"personalizzata ai clienti."
msgid "(Continue with checkout to complete payment via PayPal.)"
msgstr "(Prosegui con il checkout per completare il pagamento tramite PayPal.)"
msgid "A problem was found connecting to PayPal. Please try again later."
msgstr ""
"Si è verificato un problema nel collegamento a PayPal. Riprovare più "
"tardi."
msgid ""
"A problem was found getting a Token session at PayPal. Please try "
"again later."
msgstr ""
"Si è verificato un problema nel ricevere un token di sessione da "
"PayPal. Riprovare più tardi."
msgid "No token or PayerID argument was received from PayPal return URL."
msgstr ""
"Non è stato ricevuto nessun token o parametro PayerID nell'URL di "
"ritorno da PayPal."
msgid "The Payment at PayPal could not be successful. Try again later."
msgstr "Il pagamento su PayPal non ha avuto successo. Riprovare più tardi."
msgid "The PayPal EC API call failed. !response_data"
msgstr "La chiamata a PayPal EC API non è riuscita. !response_data"
msgid "The PayPal EC API call not provided a Token. !response_data"
msgstr "La chiamata a PayPal EC API non ha fornito un token. !response_data"
msgid "CURL connection with PayPal return empty response. !errors"
msgstr ""
"Il collegamento CURL con PayPal ha restituito una risposta vuota. "
"!errors"
