# French translation of Commerce PayPal (7.x-2.4)
# Copyright (c) 2019 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce PayPal (7.x-2.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgid "Default currency"
msgstr "Devise par défaut"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
msgid "Small"
msgstr "Petit"
msgid "Large"
msgstr "Grand"
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
msgid "Not found"
msgstr "Non trouvé"
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
msgid "Brazil"
msgstr "Brésil"
msgid "Poland"
msgstr "Pologne"
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
msgid "Germany"
msgstr "Allemagne"
msgid "Australia"
msgstr "Australie"
msgid "Austria"
msgstr "Autriche"
msgid "Belgium"
msgstr "Belgique"
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
msgid "China"
msgstr "Chine"
msgid "France"
msgstr "France"
msgid "Italy"
msgstr "Italie"
msgid "Netherlands"
msgstr "Pays-Bas"
msgid "Russia"
msgstr "Russie"
msgid "Spain"
msgstr "Espagne"
msgid "Switzerland"
msgstr "Suisse"
msgid "United Kingdom"
msgstr "Royaume-Uni"
msgid "United States"
msgstr "États-Unis"
msgid "Product count"
msgstr "Nombre de produit(s)"
msgid "Reference"
msgstr "Référence"
msgid "Match"
msgstr "Correspondance"
msgid "Mastercard"
msgstr "Mastercard"
msgid "American Express"
msgstr "American Express"
msgid "Discover"
msgstr "Discover"
msgid "Refund"
msgstr "Remboursement"
msgid "Unavailable"
msgstr "Indisponible"
msgid "By country"
msgstr "Par pays"
msgid "Not checked"
msgstr "Non vérifié"
msgid "No response"
msgstr "Pas de réponse"
msgid "Visa"
msgstr "Visa"
msgid "JCB"
msgstr "JCB"
msgid "Payment failed"
msgstr "Échec du paiement"
msgid "Capture"
msgstr "Capturer"
msgid "Credit card"
msgstr "Carte bancaire"
msgid "eCheck"
msgstr "eCheck"
msgid "cURL error: @error"
msgstr "Erreur cURL : @error"
msgid "Authorization and capture"
msgstr "Autorisation et capture"
msgid "Authorization only"
msgstr "Autorisation seulement"
msgid "Prior authorization capture"
msgstr "Empreinte d'autorisation préalable"
msgid "Void"
msgstr "Annuler"
msgid "PayPal Express Checkout"
msgstr "PayPal Express Checkout"
msgid "PayPal Website Payments Pro"
msgstr "PayPal Website Payments Pro"
msgid "PayPal Website Payments Standard"
msgstr "PayPal Website Payments Standard"
msgid "API username"
msgstr "Nom d'utilisateur de l'API"
msgid "API password"
msgstr "Mot de passe de l'API"
msgid "PayPal e-mail address"
msgstr "Adresse de courriel PayPal"
msgid "PayPal server"
msgstr "Serveur PayPal"
msgid "Payment action"
msgstr "Action de paiement"
msgid "All the address information matched."
msgstr "Toutes les informations d'adresse correspondent."
msgid "None of the address information matched; transaction declined."
msgstr ""
"Aucune des informations d'adresse ne correspondent ; transaction "
"refusée."
msgid "Part of the address information matched."
msgstr "Une partie des informations d'adresse correspond."
msgid "The merchant did not provide AVS information. Not processed."
msgstr ""
"Le marchand n'a pas fourni d'informations au Système de Vérification "
"d'Adresse (AVS). Non traité."
msgid ""
"Address not checked, or acquirer had no response. Service not "
"available."
msgstr ""
"Adresse non vérifiée, ou l'acquéreur n'a eu aucune réponse. "
"Service non disponible."
msgid "No AVS response was obtained."
msgstr ""
"Aucune réponse du Système de Vérification d'Adresse (AVS) n'a été "
"obtenue."
msgid "Address matched; postal code did not"
msgstr "L'adresse correspond ; pas le code postal"
msgid "Nothing matched; transaction declined"
msgstr "Rien ne correspond ; transaction refusée"
msgid "Address and postal code matched"
msgstr "L'adresse et le code postal correspondent"
msgid "Not allowed for MOTO transactions; transaction declined"
msgstr ""
"Non autorisé pour les transactions par téléphone ; transaction "
"refusée"
msgid "Global unavailable"
msgstr "Indisponible globalement"
msgid "International unavailable"
msgstr "Indisponible internationalement"
msgid "Postal code matched; address did not"
msgstr "Le code postal correspond ; pas l'adresse"
msgid "Retry for validation"
msgstr "Réessayer pour validation"
msgid "Service not supported"
msgstr "Service non pris en charge"
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Une erreur inconnue est survenue."
msgid "Matched"
msgstr "Correspond"
msgid "No match"
msgstr "Aucune correspondance"
msgid "The merchant has not implemented CVV2 code handling."
msgstr "Le marchand n'a pas implémenté la gestion du cryptogramme visuel."
msgid "Merchant has indicated that CVV2 is not present on card."
msgstr ""
"Le marchand a indiqué que le code cryptogramme visuel n'est pas "
"présent sur la carte."
msgid "Service not available"
msgstr "Service indisponible"
msgid "Unkown error"
msgstr "Erreur inconnue"
msgid "Not processed"
msgstr "Non traité"
msgid "eCheck has not yet cleared."
msgstr "Le eCheck n'a pas encore été déposé."
msgid "cURL"
msgstr "cURL"
msgid "Diner's Club"
msgstr "Diner's Club"
msgid "PayPal WPP requires the PHP <a href='!curl_url'>cURL</a> library."
msgstr "PayPal WPP requiert la bibliothèque PHP <a href='!curl_url'>cURL</a>."
msgid "Partner"
msgstr "Partenaire"
msgid "MasterCard"
msgstr "MasterCard"
msgid "Includes:"
msgstr "Contient :"
msgid "Order @number"
msgstr "Commande @number"
msgid ""
"Payment failed at the payment server. Please review your information "
"and try again."
msgstr ""
"Échec du paiement du côté du serveur de paiement. Veuillez "
"vérifier vos informations puis essayez de nouveau."
msgid "The default will be used to process transactions during checkout."
msgstr ""
"La valeur par défaut sera utilisée pour traiter les transactions "
"lors du processus de commande."
msgid ""
"Please wait while you are redirected to the payment server. If nothing "
"happens within 10 seconds, please click on the button below."
msgstr ""
"Veuillez patienter pendant que vous êtes redirigé(e) vers le serveur "
"de paiement. Si rien ne se produit d'ici 10 secondes, veuillez cliquer "
"sur le bouton ci-dessous."
msgid "Log the following messages for debugging"
msgstr "Journaliser les messages pour le débogage"
msgid "API request messages"
msgstr "Messages de requête de l'API"
msgid "API response messages"
msgstr "Messages de réponse de l'API"
msgid "Authorization: @amount"
msgstr "Autorisation : @amount"
msgid "commerce_paypal"
msgstr "commerce_paypal"
msgid "Limit accepted credit cards to the following types"
msgstr "Sélection des types de cartes acceptés"
msgid "!logo PayPal - pay securely without sharing your financial information"
msgstr ""
"!logo PayPal - Paiement sécurisé sans partage de vos informations "
"financières"
msgid "Refund amount"
msgstr "Montant du remboursement"
msgid ""
"Transactions in other currencies will be converted to this currency, "
"so multi-currency sites must be configured to use appropriate "
"conversion rates."
msgstr ""
"Les transactions dans d'autres monnaies seront converties dans celle "
"sélectionnée. Les sites multi-devise doivent être configurés pour "
"utiliser le taux de conversion approprié."
msgid ""
"Checkout panes to include on the Express Checkout review and confirm "
"page"
msgstr ""
"Volets du tunnel d'achat à inclure sur la page de revue et "
"confirmation d'Express Checkout."
