# Spanish translation of Commerce PayPal (7.x-2.3)
# Copyright (c) 2026 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce PayPal (7.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-27 17:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "Default currency"
msgstr "Moneda predeterminada"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
msgid "User"
msgstr "User"
msgid "Not found"
msgstr "No encontrado"
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
msgid "Germany"
msgstr "Alemania"
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"
msgid "China"
msgstr "China"
msgid "France"
msgstr "Francia"
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
msgid "Netherlands"
msgstr "Países Bajos"
msgid "Russia"
msgstr "Rusia"
msgid "Spain"
msgstr "España"
msgid "Switzerland"
msgstr "Suiza"
msgid "United Kingdom"
msgstr "Reino Unido"
msgid "United States"
msgstr "Estados Unidos"
msgid "Product count"
msgstr "Cantidad de productos"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
msgid "Match"
msgstr "Coincidencia"
msgid "Mastercard"
msgstr "Mastercard"
msgid "American Express"
msgstr "American Express"
msgid "Discover"
msgstr "Discover"
msgid "Refund"
msgstr "Reembolso"
msgid "Unavailable"
msgstr "No disponible"
msgid "Not checked"
msgstr "No revisado"
msgid "No response"
msgstr "Sin respuesta"
msgid "Visa"
msgstr "Visa"
msgid "JCB"
msgstr "JCB"
msgid "Capture"
msgstr "Captura"
msgid "Credit card"
msgstr "Tarjeta de crédito"
msgid "eCheck"
msgstr "Cheque electrónico"
msgid "cURL error: @error"
msgstr "Error cURL: @error"
msgid "Authorization and capture"
msgstr "Autorización y liquidación"
msgid "Authorization only"
msgstr "Sólo autorización"
msgid "Prior authorization capture"
msgstr "Antes de la liquidación de la autorización"
msgid "Void"
msgstr "Nulo"
msgid "PayPal Express Checkout"
msgstr "Pago exprés de PayPal"
msgid "PayPal Website Payments Pro"
msgstr "PayPal Website Payments Pro"
msgid "PayPal Website Payments Standard"
msgstr "PayPal Website Payments Standard"
msgid "API username"
msgstr "API de nombre de usuario"
msgid "API password"
msgstr "Contraseña API"
msgid "PayPal e-mail address"
msgstr "Dirección de correo electrónico para PayPal"
msgid "PayPal server"
msgstr "Servidor PayPal"
msgid "Payment action"
msgstr "Acción de pago"
msgid "All the address information matched."
msgstr "Toda la información de dirección coincide."
msgid "None of the address information matched; transaction declined."
msgstr ""
"No coincide ninguna de la información de dirección; transacción "
"rechazada."
msgid "Part of the address information matched."
msgstr "Parte de la información de dirección no coincide."
msgid "The merchant did not provide AVS information. Not processed."
msgstr ""
"El vendedor no proporcionó información del Servicio de verificación "
"de direcciones. No se ha procesado."
msgid ""
"Address not checked, or acquirer had no response. Service not "
"available."
msgstr ""
"La dirección no se comprobó o el comprador no obtuvo respuesta. "
"Servicio no disponible."
msgid "No AVS response was obtained."
msgstr "El Servicio de verificación de direcciones no ha respondido."
msgid "Address matched; postal code did not"
msgstr "La dirección coincide; el código postal, no."
msgid "Nothing matched; transaction declined"
msgstr "No coincide nada; la transacción se rechazó"
msgid "Address and postal code matched"
msgstr "La dirección y el código postal coinciden"
msgid "Not allowed for MOTO transactions; transaction declined"
msgstr ""
"No permitido para transacciones postales o telefónicas; transacción "
"rechazada"
msgid "Global unavailable"
msgstr "Global no disponible"
msgid "International unavailable"
msgstr "Internacional no disponible"
msgid "Postal code matched; address did not"
msgstr "El código postal coincide; la dirección, no."
msgid "Retry for validation"
msgstr "Reintentar para validación"
msgid "Service not supported"
msgstr "Servicio no admitido"
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Se ha producido un error desconocido."
msgid "Matched"
msgstr "Coincidencia"
msgid "No match"
msgstr "No se ha encontrado ninguna coincidencia"
msgid "The merchant has not implemented CVV2 code handling."
msgstr "El vendedor no ha puesto en práctica la gestión de código CVV2."
msgid "Merchant has indicated that CVV2 is not present on card."
msgstr "El vendedor ha indicado que CVV2 no está presente en la tarjeta."
msgid "Service not available"
msgstr "Servicio no disponible"
msgid "Unkown error"
msgstr "Error desconocido"
msgid "Not processed"
msgstr "No procesado"
msgid "eCheck has not yet cleared."
msgstr "El cheque electrónico no todavía no se ha cobrado."
msgid "cURL"
msgstr "cURL"
msgid "PayPal WPP requires the PHP <a href='!curl_url'>cURL</a> library."
msgstr ""
"PayPal WPP necesita la biblioteca <a href='!curl_url'>cURL</a> para "
"PHP."
msgid "Order balance: @balance"
msgstr "Balance del pedido: @balance"
msgid "MasterCard"
msgstr "MasterCard"
msgid "Includes:"
msgstr "Incluye:"
msgid "Banner size"
msgstr "Tamaño de banner"
msgid "Order @number"
msgstr "Pedido @number"
msgid ""
"Payment failed at the payment server. Please review your information "
"and try again."
msgstr ""
"Pago fallido en el servidor de pagos. Revise su información y vuelva "
"a intentarlo."
msgid ""
"Please wait while you are redirected to the payment server. If nothing "
"happens within 10 seconds, please click on the button below."
msgstr ""
"Espere mientras se le redirige al servidor de pagos. Si no sucede nada "
"en 10 segundos, haga clic en el botón de abajo."
msgid "You must specify a positive numeric amount to capture."
msgstr "Se debe especificar una cantidad positiva para capturar el pago."
msgid "Confirm order"
msgstr "Confirmar pedido"
msgid "Review and confirm your order"
msgstr "Revise y confirme su pedido"
