# Danish translation of Commerce PayPal (7.x-2.3)
# Copyright (c) 2015 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce PayPal (7.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-01 02:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
msgid "Default currency"
msgstr "Standardvaluta"
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
msgid "Small"
msgstr "Lille"
msgid "Large"
msgstr "Stor"
msgid "User"
msgstr "Bruger"
msgid "Not found"
msgstr "Ikke fundet"
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilien"
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
msgid "Germany"
msgstr "Tyskland"
msgid "Australia"
msgstr "Australien"
msgid "Austria"
msgstr "Østrig"
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
msgid "China"
msgstr "Kina"
msgid "France"
msgstr "Frankrig"
msgid "Italy"
msgstr "Italien"
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederlandene"
msgid "Russia"
msgstr "Rusland"
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"
msgid "United Kingdom"
msgstr "Storbritannien"
msgid "United States"
msgstr "USA"
msgid "Product count"
msgstr "Antal varer"
msgid "Reference"
msgstr "Reference"
msgid "Match"
msgstr "Resultat"
msgid "Mastercard"
msgstr "Mastercard"
msgid "American Express"
msgstr "American Express"
msgid "Discover"
msgstr "Discover"
msgid "Refund"
msgstr "Refusion"
msgid "Unavailable"
msgstr "Ikke tilgængelig"
msgid "Not checked"
msgstr "Ikke checket"
msgid "No response"
msgstr "Intet svar"
msgid "Visa"
msgstr "Visa"
msgid "JCB"
msgstr "JCB"
msgid "Capture"
msgstr "Hævning"
msgid "Credit card"
msgstr "Kreditkort"
msgid "eCheck"
msgstr "eCheck"
msgid "cURL error: @error"
msgstr "cURL fejl: @error"
msgid "Authorization and capture"
msgstr "Godkend og gem"
msgid "Authorization only"
msgstr "Kun godkendelse"
msgid "Prior authorization capture"
msgstr "Tidligere gemte godkendelser"
msgid "Void"
msgstr "Annuller"
msgid "PayPal Express Checkout"
msgstr "PayPal Express Checkout"
msgid "PayPal Website Payments Pro"
msgstr "PayPal Website Payments Pro"
msgid "PayPal Website Payments Standard"
msgstr "PayPal Website Standard Betalinger"
msgid "API username"
msgstr "API brugernavn"
msgid "API password"
msgstr "API kodeord"
msgid "PayPal e-mail address"
msgstr "PayPal e-mail-adresse"
msgid "PayPal server"
msgstr "PayPal server"
msgid "Payment action"
msgstr "Betalingshandling"
msgid "All the address information matched."
msgstr "Alle adressedetaljer er godkendt."
msgid "None of the address information matched; transaction declined."
msgstr "Ingen adressedetaljer stemmer overens; transaktionen er afslået."
msgid "Part of the address information matched."
msgstr "Der er uoverensstemmelser i nogle af adressedetaljerne."
msgid "The merchant did not provide AVS information. Not processed."
msgstr "Sælgeren har ikke oplyst AVS information. Ikke behandlet."
msgid ""
"Address not checked, or acquirer had no response. Service not "
"available."
msgstr ""
"Adressen er ikke verificeret, eller selskabet fik ikke noget svar. "
"Servicen er ikke til rådighed."
msgid "No AVS response was obtained."
msgstr "Intet AVS svar modtaget."
msgid "Address matched; postal code did not"
msgstr "Adresse godkendt; postkode stemmer ikke"
msgid "Nothing matched; transaction declined"
msgstr "Intet stemmer; transaktion nægtet."
msgid "Address and postal code matched"
msgstr "Adresse og postkode stemmer overens."
msgid "Not allowed for MOTO transactions; transaction declined"
msgstr "Ikke tilladt til MOTO transaktioner; transaktion afslået."
msgid "Global unavailable"
msgstr "Global ude af drift."
msgid "International unavailable"
msgstr "International ude af drift."
msgid "Postal code matched; address did not"
msgstr "Postkoden stemmer; adressen stemmer ikke"
msgid "Retry for validation"
msgstr "Prøv igen for bekræftelse."
msgid "Service not supported"
msgstr "Service ikke understøttet"
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "En ukendt fejl opstod."
msgid "Matched"
msgstr "Stemmer overens"
msgid "No match"
msgstr "Ingen overensstemmelse"
msgid "The merchant has not implemented CVV2 code handling."
msgstr "Sælger har ikke implementeret CVV2 kode håndtering."
msgid "Merchant has indicated that CVV2 is not present on card."
msgstr "Sælger har indikeret, at CVV2 ikke findes på dette kort."
msgid "Service not available"
msgstr "Service ikke til rådighed."
msgid "Unkown error"
msgstr "Ukendt fejl"
msgid "Not processed"
msgstr "Ikke videresendt"
msgid "eCheck has not yet cleared."
msgstr "eCheck er endnu ikke indløst."
msgid "cURL"
msgstr "cURL"
msgid "Diner's Club"
msgstr "Diner's Club"
msgid "PayPal WPP requires the PHP <a href='!curl_url'>cURL</a> library."
msgstr "PayPal WPP kræver PHP <a href='!curl_url'>cURL</a> bibliotek."
msgid "Order balance: @balance"
msgstr "Ordrebalance: @balance"
msgid "MasterCard"
msgstr "MasterCard"
msgid "Includes:"
msgstr "Indeholder:"
msgid "Order @number"
msgstr "Ordre @number"
msgid ""
"Payment failed at the payment server. Please review your information "
"and try again."
msgstr ""
"Betaling mislykkedes på betalingsserveren. Gennemse venligst de "
"indtastede informationer og forsøg igen."
msgid ""
"Please wait while you are redirected to the payment server. If nothing "
"happens within 10 seconds, please click on the button below."
msgstr ""
"Vent venligst mens du bliver omdirigeret til betalingsserveren. Hvis "
"du ikke bliver sendt videre indenfor 10 sekunder kan du klikke på "
"knappen nedenfor."
msgid "You must specify a positive numeric amount to capture."
msgstr "Du kan kun hæve et positivt beløb."
msgid "Proceed to PayPal"
msgstr "Gå videre til PayPal"
msgid "Proceed to payment server"
msgstr "Gå videre til betalingsserver"
