# Ukrainian translation of Commerce PayPal (7.x-2.0)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce PayPal (7.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 22:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Default currency"
msgstr "Базова валюта"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "User"
msgstr "Користувач"
msgid "Not found"
msgstr "Не знайдено"
msgid "Signature"
msgstr "Підпис"
msgid "Brazil"
msgstr "Бразилія"
msgid "Poland"
msgstr "Польща"
msgid "Portugal"
msgstr "Португалія"
msgid "Germany"
msgstr "Німеччина"
msgid "Australia"
msgstr "Австралія"
msgid "Austria"
msgstr "Австрія"
msgid "Belgium"
msgstr "Бельгія"
msgid "Canada"
msgstr "Канада"
msgid "China"
msgstr "Китай"
msgid "France"
msgstr "Франція"
msgid "Italy"
msgstr "Італія"
msgid "Netherlands"
msgstr "Нідерланди"
msgid "Russia"
msgstr "Московія"
msgid "Spain"
msgstr "Іспанія"
msgid "Switzerland"
msgstr "Швейцарія"
msgid "United Kingdom"
msgstr "Великобританія"
msgid "United States"
msgstr "США"
msgid "Product count"
msgstr "Кількість товарів"
msgid "Reference"
msgstr "Посилання"
msgid "Match"
msgstr "Збігається"
msgid "Mastercard"
msgstr "Mastercard"
msgid "American Express"
msgstr "American Express"
msgid "Discover"
msgstr "Discover"
msgid "Refund"
msgstr "Повернення"
msgid "Unavailable"
msgstr "Недоступно"
msgid "Not checked"
msgstr "Не перевірено"
msgid "No response"
msgstr "Немає відповіді"
msgid "Visa"
msgstr "Visa"
msgid "JCB"
msgstr "JCB"
msgid "Capture"
msgstr "Захопити"
msgid "Credit card"
msgstr "Кредитна картка"
msgid "eCheck"
msgstr "eCheck"
msgid "cURL error: @error"
msgstr "Помилка cURL: @error"
msgid "Authorization and capture"
msgstr "Уповноваження і списання"
msgid "Authorization only"
msgstr "Тільки уповноваження"
msgid "Prior authorization capture"
msgstr "Списання з попереднім уповноваженням"
msgid "Void"
msgstr "Порожньо"
msgid "API username"
msgstr "Ім'я користувача API"
msgid "API password"
msgstr "Пароль API"
msgid "PayPal server"
msgstr "Сервер PayPal"
msgid "Payment action"
msgstr "Операція платежу"
msgid "All the address information matched."
msgstr "Вся адресна інформація збіглася."
msgid "Part of the address information matched."
msgstr "Частина адресної інформації збіглася."
msgid "The merchant did not provide AVS information. Not processed."
msgstr ""
"Продавець не надав інформацію про AVS. "
"Не оброблено."
msgid ""
"Address not checked, or acquirer had no response. Service not "
"available."
msgstr ""
"Адресу не перевірено, або еквайр не "
"відповів. Послуга недоступна."
msgid "Address matched; postal code did not"
msgstr ""
"Адреса збігається; поштовий індекс - "
"ні"
msgid "Address and postal code matched"
msgstr "Адреса і поштовий індекс збігається"
msgid "Postal code matched; address did not"
msgstr ""
"Поштовий індекс збігається; адреса - "
"ні"
msgid "Service not supported"
msgstr "Сервіс не підтримується"
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Виникла невідома помилка."
msgid "Matched"
msgstr "Збігається"
msgid "No match"
msgstr "Немає збігів"
msgid "Service not available"
msgstr "Сервіс недоступний"
msgid "Unkown error"
msgstr "Невідома помилка"
msgid "Not processed"
msgstr "Не оброблено"
msgid "eCheck has not yet cleared."
msgstr "Взаємозалік для eCheck ще не виконаний."
msgid "cURL"
msgstr "cURL"
msgid "Diner's Club"
msgstr "Diner's Club"
msgid "Partner"
msgstr "Партнер"
msgid "MasterCard"
msgstr "MasterCard"
msgid "Includes:"
msgstr "Містить:"
msgid "Order @number"
msgstr "Замовлення @number"
msgid ""
"Payment failed at the payment server. Please review your information "
"and try again."
msgstr ""
"Невдалий платіж на сервері оплати. "
"Будь ласка, перевірте інформацію і "
"спробуйте ще раз."
msgid ""
"Please wait while you are redirected to the payment server. If nothing "
"happens within 10 seconds, please click on the button below."
msgstr ""
"Будь ласка зачекайте переспрямування "
"на сервер платіжної системи. Якщо "
"цього не відбудеться впродовж 10 "
"секунд, натисніть нижче розташовану "
"кнопку."
msgid "The payment has completed."
msgstr "Оплата завершена."
msgid ""
"The payment is pending because it was made by an eCheck that has not "
"yet cleared."
msgstr ""
"Платіж в очікуванні оскільки він був "
"виконаний через eCheck, за яким ще не "
"проведений взаємозалік."
msgid "Russian (for Lithuania, Latvia, and Ukraine only)"
msgstr ""
"Російська (лише для Латвії, Литви та "
"України)"
