# Dutch translation of Commerce-Marketplace (7.x-1.0-beta4)
# Copyright (c) 2024 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce-Marketplace (7.x-1.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-02 12:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Instellingen opslaan"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Operations"
msgstr "Bewerkingen"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "List"
msgstr "Lijst"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "Action"
msgstr "Actie"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt."
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
msgid "View"
msgstr "Weergeven"
msgid "Notes"
msgstr "Notities"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Configure"
msgstr "Instellen"
msgid "Created"
msgstr "Aangemaakt"
msgid "To"
msgstr "Naar"
msgid "From"
msgstr "Van"
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
msgid "Role name"
msgstr "Naam rol"
msgid "Amount"
msgstr "Bedrag"
msgid "Send"
msgstr "Versturen"
msgid "Owner"
msgstr "Eigenaar"
msgid "Store"
msgstr "Winkel"
msgid "Members"
msgstr "Leden"
msgid "Order"
msgstr "Volgorde"
msgid "Add user"
msgstr "Gebruiker toevoegen"
msgid "Pending"
msgstr "In afwachting"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "De wijzigingen zijn opgeslagen."
msgid "Successful"
msgstr "Succesvol"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr "De instellingen zijn niet opgeslagen omdat er fouten zijn opgetreden."
msgid "Transaction status"
msgstr "Transactiestatus"
msgid "Permissions"
msgstr "Toegangsrechten"
msgid "Balance"
msgstr "Balans"
msgid "Date created"
msgstr "Aanmaakdatum"
msgid "Failed"
msgstr "Mislukt"
msgid "User name"
msgstr "Gebruikersnaam"
msgid "Percentage"
msgstr "Percentage"
msgid "Permission"
msgstr "Toegangsrechten"
msgid "Order ID"
msgstr "Bestelling-ID"
msgid "Locked"
msgstr "Vergrendeld"
msgid "Account"
msgstr "Account"
msgid "Fee"
msgstr "Extra kosten"
msgid "Transaction type"
msgstr "Transactie type"
msgid "Save permissions"
msgstr "Toegangsrechten opslaan"
msgid "Sales"
msgstr "Verkoop"
msgid "Flat rate"
msgstr "Vast tarief"
msgid "Owner ID"
msgstr "Eigenaar-ID"
msgid "Order @id"
msgstr "Bestelling @id"
msgid "Edit role"
msgstr "Rol bewerken"
msgid "Date changed"
msgstr "Wijzigingsdatum"
msgid "Payment transaction"
msgstr "Betalingstransactie"
msgid "Failure"
msgstr "Storing"
msgid "You must enter a name two or more characters long."
msgstr "Geef een naam van minimaal twee tekens op."
msgid "The human-readable name of this model type."
msgstr "De voor mensen begrijpelijke naam van dit type model."
msgid "Do not show a widget"
msgstr "Geen widget tonen"
msgid "Transaction amount"
msgstr "Transactiebedrag"
msgid "There are no entities matching \"%value\""
msgstr "Er zijn geen entiteiten in overeenstemming met \"%value\""
msgid ""
"Many entities are called %value. Specify the one you want by appending "
"the id in parentheses, like \"@value (@id)\""
msgstr ""
"Verschillende entiteiten worden %value genoemd. Specifeer degene die u "
"wilt door het toevoegen van de ID tussen haakjes, zoals '@value (@id)'"
msgid "Multiple entities match this reference; \"%multiple\""
msgstr ""
"Meerdere entiteiten zijn in overeenstemming met deze referentie; "
"'%multiple'"
msgid "Stores"
msgstr "Winkels"
msgid "Commerce Store"
msgstr "Commerce Store"
