# German translation of Commerce-Marketplace (7.x-1.0-beta4)
# Copyright (c) 2023 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce-Marketplace (7.x-1.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-20 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Konfiguration speichern"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
msgid "Notes"
msgstr "Hinweise"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurieren"
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
msgid "To"
msgstr "An"
msgid "From"
msgstr "Von"
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
msgid "Role name"
msgstr "Name der Rolle"
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
msgid "Send"
msgstr "Senden"
msgid "Owner"
msgstr "Eigentümer"
msgid "Store"
msgstr "Shop"
msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"
msgid "Order"
msgstr "Reihenfolge"
msgid "Add user"
msgstr "Benutzer hinzufügen"
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Die Änderungen wurden gespeichert."
msgid "Successful"
msgstr "Erfolgreich"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr ""
"Die Einstellungen konnten aufgrund eines Fehlers nicht gespeichert "
"werden."
msgid "Transaction status"
msgstr "Transaktionsstatus"
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"
msgid "Transaction"
msgstr "Transaktion"
msgid "Balance"
msgstr "Kontostand"
msgid "Date created"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"
msgid "User name"
msgstr "Benutzername"
msgid "Percentage"
msgstr "Prozentsatz"
msgid "Permission"
msgstr "Berechtigung"
msgid "Order ID"
msgstr "Bestellnummer"
msgid "Go!"
msgstr "Gehe zu!"
msgid "Locked"
msgstr "Gesperrt"
msgid "Account"
msgstr "Benutzerkonto"
msgid "Fee"
msgstr "Gebühr"
msgid "Transaction type"
msgstr "Transaktions-Typ"
msgid "Save permissions"
msgstr "Berechtigungen speichern"
msgid "Sales"
msgstr "Verkäufe"
msgid "model"
msgstr "Modell"
msgid "Flat rate"
msgstr "Pauschale"
msgid "Owner ID"
msgstr "Besitzer-ID"
msgid "Order @id"
msgstr "Bestellung @id"
msgid "Edit role"
msgstr "Rolle bearbeiten"
msgid "Date changed"
msgstr "Änderungsdatum"
msgid "Original Order"
msgstr "Ursprüngliche Reihenfolge"
msgid "Payment transaction"
msgstr "Zahlungsabwicklung"
msgid "Failure"
msgstr "Fehler"
msgid "You must enter a name two or more characters long."
msgstr "Der Name muss mindestens zwei Zeichen lang sein."
msgid "Express delivery"
msgstr "Express-Lieferung"
msgid "The human-readable name of this model type."
msgstr "Die menschenlesbare Name dieses Modelltyps."
msgid "Do not show a widget"
msgstr "Kein Steuerelement anzeigen"
msgid "Transaction amount"
msgstr "Summe der Transaktion"
msgid "There are no entities matching \"%value\""
msgstr "Es gibt keine passende Einträge zu \"%value\""
msgid ""
"Many entities are called %value. Specify the one you want by appending "
"the id in parentheses, like \"@value (@id)\""
msgstr ""
"Viele Entitäten werden als %value angegeben. Geben Sie die "
"gewünschte Entität an, indem Sie die id in Klammern anhängen, z.B. "
"\"@value (@id)\"."
msgid "Multiple entities match this reference; \"%multiple\""
msgstr "Mehrere Entitäten entsprechen dieser Referenz; „%multiple\"."
msgid "Stores"
msgstr "Shops"
msgid "Commerce Store"
msgstr "Commerce Store"
