# Portuguese, Portugal translation of Commerce-Marketplace (7.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce-Marketplace (7.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-19 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar configuração"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Action"
msgstr "Ação"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta ação não pode ser desfeita."
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgid "Notes"
msgstr "Anotações"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid "To"
msgstr "Para"
msgid "From"
msgstr "De"
msgid "Roles"
msgstr "Grupos de utilizador"
msgid "Role name"
msgstr "Nome do grupo"
msgid "Amount"
msgstr "Quantia"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
msgid "Owner"
msgstr "Proprietário"
msgid "Store"
msgstr "Loja"
msgid "Members"
msgstr "Membros"
msgid "Order"
msgstr "Ordem"
msgid "Add user"
msgstr "Adicionar utilizador"
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
msgid "Fee type"
msgstr "Tipo de taxa"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "As alterações foram guardadas."
msgid "Successful"
msgstr "Com sucesso"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr "Os parâmetros não foram guardados porque existem erros."
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
msgid "Date created"
msgstr "Data de criação"
msgid "Failed"
msgstr "Falhou"
msgid "User name"
msgstr "Nome de utilizador"
msgid "Percentage"
msgstr "Percentagem"
msgid "Permission"
msgstr "Permissão"
msgid "Order ID"
msgstr "ID da encomenda"
msgid "Go!"
msgstr "Ir!"
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
msgid "Account"
msgstr "Conta"
msgid "Fee"
msgstr "Taxa"
msgid "Transaction type"
msgstr "Tipo de transição"
msgid "Save permissions"
msgstr "Guardar permissões"
msgid "Owner ID"
msgstr "ID do proprietário"
msgid "Edit role"
msgstr "Editar grupo"
msgid "Date changed"
msgstr "Data da alteração"
msgid "Payment transaction"
msgstr "Transação de pagamento"
msgid "Failure"
msgstr "Falha"
msgid ""
"This is a demonstration field coded to fail validation for single "
"character values."
msgstr ""
"Este é um campo de demonstração programado para falhar na "
"validação de caracteres com um único valor."
msgid "You must enter a name two or more characters long."
msgstr "Tem de introduzir um nome com dois ou mais caracteres."
msgid "The human-readable name of this model type."
msgstr "Nome legível para este tipo de modelo."
msgid ""
"A unique machine-readable name for this model type. It must only "
"contain lowercase letters, numbers, and underscores."
msgstr ""
"Um nome legível por máquina exclusivo para este tipo de modelo. Deve "
"conter apenas letras minúsculas, números e sublinhados."
msgid "Do not show a widget"
msgstr "Não moste um widget"
msgid "Stores"
msgstr "Lojas"
