# Persian, Farsi translation of Commerce First Data Global Gateway e4 (7.x-1.1)
# Copyright (c) 2015 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce First Data Global Gateway e4 (7.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-21 06:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
msgid "Enabled"
msgstr "فعال"
msgid "Help"
msgstr "راهنما"
msgid "Continue"
msgstr "ادامه"
msgid "Operation"
msgstr "عملکرد"
msgid "Match"
msgstr "مطابق است"
msgid "Refund"
msgstr "استرداد"
msgid "Credit"
msgstr "اعتبار"
msgid "cancel"
msgstr "لغو"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "Transaction mode"
msgstr "حالت تراکنش"
msgid "Credit card"
msgstr "کارت اعتباری"
msgid "Transaction Key"
msgstr "کلید تراکنش"
msgid "Live transactions in a live account"
msgstr ""
"انجام تراکنش های حقیقی در یک حساب "
"حقیقی"
msgid "Test transactions in a live account"
msgstr ""
"انجام تراکنش های آزمایشی در یک حساب "
"حقیقی"
msgid "CVV match: @cvv"
msgstr "تطبیق CVV: @cvv"
msgid "Address (Street) matches, ZIP does not"
msgstr ""
"نشانی خیابان صحیح است، اما کد پستی "
"اشتباه می‌باشد."
msgid "AVS error"
msgstr "پیغام خطا AVS"
msgid "Non-U.S. Card Issuing Bank"
msgstr "بانک های غیر آمریکایی صادر کننده کارت"
msgid "No Match on Address (Street) or ZIP"
msgstr "نشانی و یا کدپستی یافت نشد"
msgid "Address information is unavailable"
msgstr "اطلاعات آدرس موجود نمی باشد"
msgid "Nine digit ZIP matches, Address (Street) does not"
msgstr ""
"کد ۹ رقمی تائید گشت، اما آدرس خیابان "
"تائید نشد."
msgid "Address (Street) and nine digit ZIP match"
msgstr "تائید نشانی خیابان و کد ۹ رقمی"
msgid "Address (Street) and five digit ZIP match"
msgstr "تائید نشانی خیابان و کد ۵ رقمی"
msgid "Five digit ZIP matches, Address (Street) does not"
msgstr ""
"کد ۵ رقمی تائید گشت، اما آدرس خیابان "
"تائید نشد."
msgid "No Match"
msgstr "تطابق ندارد"
msgid "Not Processed"
msgstr "پردازش نشده"
msgid "Should have been present"
msgstr "باید حاضر می بود"
msgid "Authorization and capture"
msgstr "Authorization and capture"
msgid "Authorization only"
msgstr "Authorization only"
msgid "@description"
msgstr "@description"
msgid "%name field is required."
msgstr "فیلد %name الزامی است."
msgid "%name must be a number."
msgstr "%name باید یک عدد باشد."
msgid ""
"Payment failed at the payment server. Please review your information "
"and try again."
msgstr ""
"پرداخت در سرویس‌دهنده پرداخت دچار "
"مشکل شد. لطفا اطلاعات خود را بازبینی "
"نموده و دوباره سعی نمایید."
msgid ""
"Please wait while you are redirected to the payment server. If nothing "
"happens within 10 seconds, please click on the button below."
msgstr ""
"لطفا صبر کنید تا به سرویس دهنده‌ی "
"پرداخت هدایت شوید. اگر طی ۱٠ ثانیه، هیچ "
"اتفاقی نیافتاد، لطفا بر روی دکمه‌ی "
"زیر کلیک کنید."
msgid "Payment Transaction"
msgstr "تراکنش پرداخت"
