# Spanish translation of Commerce First Data Global Gateway e4 (7.x-1.1)
# Copyright (c) 2021 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce First Data Global Gateway e4 (7.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
msgid "Operation"
msgstr "Operación"
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado"
msgid "Match"
msgstr "Coincidencia"
msgid "Refund"
msgstr "Reembolso"
msgid "Credit"
msgstr "Crédito"
msgid "cancel"
msgstr "cancelar"
msgid "Rejected"
msgstr "Rechazado"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "Transaction mode"
msgstr "Modo de transacción"
msgid "Transaction type"
msgstr "Tipo de transacción"
msgid "Credit card"
msgstr "Tarjeta de crédito"
msgid "Transaction Key"
msgstr "Clave de transacción"
msgid "Live transactions in a live account"
msgstr "Transacciones reales en una cuenta real"
msgid "Test transactions in a live account"
msgstr "Transacciones de prueba en una cuenta real"
msgid "Developer test account transactions"
msgstr "Transacciones de la cuenta de pruebas de desarrollador"
msgid "CVV match: @cvv"
msgstr "CVV se corresponde: @cvv"
msgid "Address (Street) matches, ZIP does not"
msgstr "La dirección (calle) coincide; el código postal, no."
msgid "AVS error"
msgstr "Error AVS"
msgid "Non-U.S. Card Issuing Bank"
msgstr "Banco emisor de la tarjeta no estadounidense"
msgid "No Match on Address (Street) or ZIP"
msgstr "No hay coincidencia de dirección (calle) o código postal"
msgid "Service not supported by issuer"
msgstr "Servicio no admitido por el emisor."
msgid "Address information is unavailable"
msgstr "La información de dirección no está disponible"
msgid "Nine digit ZIP matches, Address (Street) does not"
msgstr ""
"El código postal de nueve caracteres coincide; la dirección (calle), "
"no."
msgid "Address (Street) and nine digit ZIP match"
msgstr "La dirección (calle) y el código postal de nueve dígitos coinciden"
msgid "Address (Street) and five digit ZIP match"
msgstr "La dirección (calle) y el código postal de cinco dígitos coinciden"
msgid "Five digit ZIP matches, Address (Street) does not"
msgstr ""
"El código postal de cinco dígitos coincide; la dirección (calle), "
"no."
msgid "No Match"
msgstr "No se ha encontrado ninguna coincidencia"
msgid "Not Processed"
msgstr "No se ha procesado"
msgid "Should have been present"
msgstr "Debería haber estado presente"
msgid "Issuer unable to process request"
msgstr "El emisor no puede procesar la solicitud"
msgid "Authorization and capture"
msgstr "Autorización y liquidación"
msgid "Authorization only"
msgstr "Sólo autorización"
msgid "Prior authorization capture"
msgstr "Antes de la liquidación de la autorización"
msgid "Void"
msgstr "Nulo"
msgid "@description"
msgstr "@description"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "@action"
msgstr "@action"
msgid "%name field is required."
msgstr "El campo %name es necesario"
msgid "%name must be a number."
msgstr "%name debe ser un número."
msgid "Page ID"
msgstr "ID de página"
msgid "@error"
msgstr "@error"
msgid ""
"Payment failed at the payment server. Please review your information "
"and try again."
msgstr ""
"Pago fallido en el servidor de pagos. Revise su información y vuelva "
"a intentarlo."
msgid ""
"Please wait while you are redirected to the payment server. If nothing "
"happens within 10 seconds, please click on the button below."
msgstr ""
"Espere mientras se le redirige al servidor de pagos. Si no sucede nada "
"en 10 segundos, haga clic en el botón de abajo."
