# French translation of Commerce First Data Global Gateway e4 (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2023 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce First Data Global Gateway e4 (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 16:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
msgid "Operation"
msgstr "Opération"
msgid "Accepted"
msgstr "Approuvé"
msgid "Match"
msgstr "Correspondance"
msgid "Refund"
msgstr "Remboursement"
msgid "Credit"
msgstr "Crédit"
msgid "cancel"
msgstr "annuler"
msgid "Rejected"
msgstr "Rejeté"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "Transaction mode"
msgstr "Mode de transaction"
msgid "Transaction type"
msgstr "Type de transaction"
msgid "Credit card"
msgstr "Carte bancaire"
msgid "Transaction Key"
msgstr "Clé de transaction"
msgid "Live transactions in a live account"
msgstr "Transactions réelles sur un compte réel"
msgid "Test transactions in a live account"
msgstr "Transactions de test sur un compte réel"
msgid "Developer test account transactions"
msgstr "Transactions du compte test développeur"
msgid "CVV match: @cvv"
msgstr "Le CVV correspond : @cvv"
msgid "Address (Street) matches, ZIP does not"
msgstr "L'adresse (voie) correspond, pas le code postal"
msgid "AVS error"
msgstr "Erreur AVS"
msgid "Non-U.S. Card Issuing Bank"
msgstr "Carte bancaire provenant d'une banque hors U.S"
msgid "No Match on Address (Street) or ZIP"
msgstr "Pas de correspondance sur l'adresse (rue) ou le code postal"
msgid "Service not supported by issuer"
msgstr "Service non pris en charge par l'émetteur"
msgid "Address information is unavailable"
msgstr "Les informations sur l'adresse sont indisponibles"
msgid "Nine digit ZIP matches, Address (Street) does not"
msgstr ""
"Le code postal sur 9 chiffres correspond, l'adresse (rue) ne "
"correspond pas"
msgid "Address (Street) and nine digit ZIP match"
msgstr "L'adresse (rue) et le code postal sur 9 chiffres correspondent"
msgid "Address (Street) and five digit ZIP match"
msgstr "L'adresse (rue) et le code postal sur 5 chiffres correspondent"
msgid "Five digit ZIP matches, Address (Street) does not"
msgstr "Le code postal sur 5 chiffres correspond mais pas l'adresse (rue)"
msgid "No Match"
msgstr "Pas de correspondance"
msgid "Not Processed"
msgstr "Non traité"
msgid "Should have been present"
msgstr "Aurait dû être présent"
msgid "Issuer unable to process request"
msgstr "L'émetteur n'a pas réussi à traiter la demande"
msgid "Authorization and capture"
msgstr "Autorisation et capture"
msgid "Authorization only"
msgstr "Autorisation seulement"
msgid "Prior authorization capture"
msgstr "Empreinte d'autorisation préalable"
msgid "Void"
msgstr "Annuler"
msgid "@description"
msgstr "@description"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "%name field is required."
msgstr "Le champ %name est requis."
msgid "%name must be a number."
msgstr "%name doit être un nombre."
msgid "Page ID"
msgstr "Identifiant (ID) de page"
msgid "@error"
msgstr "@error"
msgid ""
"Payment failed at the payment server. Please review your information "
"and try again."
msgstr ""
"Échec du paiement du côté du serveur de paiement. Veuillez "
"vérifier vos informations puis essayez de nouveau."
msgid "Commerce Payment"
msgstr "Commerce Paiement"
msgid "The default will be used to process transactions during checkout."
msgstr ""
"La valeur par défaut sera utilisée pour traiter les transactions "
"lors du processus de commande."
msgid ""
"Please wait while you are redirected to the payment server. If nothing "
"happens within 10 seconds, please click on the button below."
msgstr ""
"Veuillez patienter pendant que vous êtes redirigé(e) vers le serveur "
"de paiement. Si rien ne se produit d'ici 10 secondes, veuillez cliquer "
"sur le bouton ci-dessous."
msgid "Log the following messages for debugging"
msgstr "Journaliser les messages pour le débogage"
msgid "API request messages"
msgstr "Messages de requête de l'API"
msgid "API response messages"
msgstr "Messages de réponse de l'API"
msgid "Enable @title"
msgstr "Activer @title"
msgid "Limit accepted credit cards to the following types"
msgstr "Sélection des types de cartes acceptés"
msgid "Payment Transaction"
msgstr "Transaction de paiement"
msgid "Customer successfully submitted payment at the payment gateway."
msgstr ""
"La soumission de paiement du client a réussi sur la passerelle de "
"paiement."
msgid "Customer payment submission failed at the payment gateway."
msgstr ""
"La soumission de paiement du client a échoué sur la passerelle de "
"paiement."
msgid "Commerce (payment)"
msgstr "Commerce (paiement)"
msgid ""
"If you want to limit acceptable card types, you should only select "
"those supported by your merchant account."
msgstr ""
"Si vous souhaitez limiter les types de carte, vous devez sélectionner "
"uniquement les cartes disponibles par votre compte marchand."
msgid "If none are checked, any credit card type will be accepted."
msgstr "Si rien n'est sélectionné, tous les types de carte seront acceptés."
msgid "Store this credit card on file for future use."
msgstr "Enregistrer la carte de paiement pour une prochaine utilisation."
msgid "Set as your default card"
msgstr "Choisir comme carte par défaut"
