# German translation of Commerce First Data Global Gateway e4 (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce First Data Global Gateway e4 (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-22 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
msgid "Continue"
msgstr "Weiter"
msgid "Operation"
msgstr "Aktion"
msgid "Accepted"
msgstr "Akzeptiert"
msgid "Match"
msgstr "Übereinstimmung"
msgid "Refund"
msgstr "Rückerstattung"
msgid "Credit"
msgstr "Haben"
msgid "cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Rejected"
msgstr "Abgelehnt"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "Transaction mode"
msgstr "Transaktions-Modus"
msgid "Transaction type"
msgstr "Transaktions-Typ"
msgid "Credit card"
msgstr "Kreditkarte"
msgid "Transaction Key"
msgstr "Transaktionsschlüssel"
msgid "Live transactions in a live account"
msgstr "Live-Transaktionen von einem Live-Account"
msgid "Test transactions in a live account"
msgstr "Test-Transaktionen von einem Live-Account"
msgid "Developer test account transactions"
msgstr "Test-Transaktionen von einem Entwickler-Account"
msgid "CVV match: @cvv"
msgstr "Prüfsummen-Abgleich: @cvv"
msgid "Address (Street) matches, ZIP does not"
msgstr "Die Postleitzahl passt nicht zu der angegebenen Adresse (Straße)."
msgid "AVS error"
msgstr "AVS Fehler"
msgid "Non-U.S. Card Issuing Bank"
msgstr "Nicht-US-Karten ausstellende Bank"
msgid "No Match on Address (Street) or ZIP"
msgstr "Keine Übereinstimmung der Adresse (Straße) oder der PLZ"
msgid "Service not supported by issuer"
msgstr "Service vom Emittenten nicht unterstützt"
msgid "Address information is unavailable"
msgstr "Adressinformationen nicht verfügbar"
msgid "Nine digit ZIP matches, Address (Street) does not"
msgstr ""
"Der neunstellige Postleitzahlencode passt, die Adressinformationen "
"(Straße) jedoch nicht."
msgid "Address (Street) and nine digit ZIP match"
msgstr ""
"Die Adressinformationen (Straße) und der neunstellige "
"Postleitzahlencode stimmen überein"
msgid "Address (Street) and five digit ZIP match"
msgstr ""
"Die Adressinformationen (Straße) und die fünfstellige Postleitzahl "
"stimmen überein"
msgid "Five digit ZIP matches, Address (Street) does not"
msgstr ""
"Der fünfstellige Postleitzahlencode passt, die Adressinformationen "
"(Straße) jedoch nicht."
msgid "No Match"
msgstr "Keine Übereinstimmung"
msgid "Not Processed"
msgstr "Nicht verarbeitet"
msgid "Should have been present"
msgstr "Fehlende Information"
msgid "Issuer unable to process request"
msgstr "Der Ausgeber ist nicht in der Lage, die Anfrage zu bearbeiten"
msgid "Authorization and capture"
msgstr "Autorisierung und Erfassung"
msgid "Authorization only"
msgstr "Nur die Autorisierung"
msgid "Prior authorization capture"
msgstr "Eine vorherige Genehmigung erfassen"
msgid "Void"
msgstr "Leer"
msgid "AVS response: @avs"
msgstr "AVS Antwort: @avs"
msgid "Web Service"
msgstr "Webdienst"
msgid "@description"
msgstr "@description"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "@action"
msgstr "@action"
msgid "%name must be a number."
msgstr "%name muss eine Zahl sein."
msgid "Page ID"
msgstr "Seiten-ID"
msgid "@error"
msgstr "@error"
msgid ""
"Payment failed at the payment server. Please review your information "
"and try again."
msgstr ""
"Die Zahlung konnte beim Zahlungsserver nicht durchgeführt werden. "
"Bitte überprüfen Sie Ihre Angaben und versuchen Sie es erneut."
msgid "Commerce Payment"
msgstr "Commerce Payment"
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
msgid "Default credit card transaction type"
msgstr "Standardtyp für Kreditkartentransaktionen"
msgid "The default will be used to process transactions during checkout."
msgstr ""
"Die Standardeinstellung wird für die Bearbeitung von Transaktionen "
"während der Kaufabwicklung verwendet."
msgid ""
"Please wait while you are redirected to the payment server. If nothing "
"happens within 10 seconds, please click on the button below."
msgstr ""
"Wir bitten Sie um Geduld, während wir Sie zum Bezahldienst "
"weiterleiten. Klicken Sie auf die unten angezeigte Schaltfläche, wenn "
"innerhalb der nächsten 10 Sekunden keine Weiterleitung stattfindet."
msgid ""
"Authorization only (requires manual or automated capture after "
"checkout)"
msgstr ""
"Nur Autorisierung (erfordert manuelle oder automatische Erfassung nach "
"dem Checkout)"
msgid "Log the following messages for debugging"
msgstr "Protokollieren Sie die folgenden Meldungen zur Fehlersuche"
msgid "API request messages"
msgstr "API-Anforderungsmeldungen"
msgid "API response messages"
msgstr "API-Antwortmeldungen"
msgid "Enable @title"
msgstr "@title aktivieren"
msgid "Limit accepted credit cards to the following types"
msgstr "Beschränken Sie die akzeptierten Kreditkarten auf die folgenden Typen"
msgid "Payment Transaction"
msgstr "Zahlungstransaktion"
msgid "Customer successfully submitted payment at the payment gateway."
msgstr ""
"Der Kunde hat die Zahlung erfolgreich an das Zahlungsportal "
"übermittelt."
msgid "Customer payment submission failed at the payment gateway."
msgstr ""
"Die Einreichung der Kundenzahlung ist am Zahlungsgateway "
"fehlgeschlagen."
msgid "An unexpected error occurred."
msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten."
