# Italian translation of Commerce File (7.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2024 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce File (7.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-09 17:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgid "delete"
msgstr "elimina"
msgid "Status"
msgstr "Stato"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Value"
msgstr "Valore"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "more"
msgstr "altro"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantità"
msgid "view"
msgstr "mostra"
msgid "File"
msgstr "File"
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "modifica"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "Il nome utente %name non esiste."
msgid "Total"
msgstr "Totale"
msgid "Files"
msgstr "File"
msgid "All"
msgstr "Tutti"
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
msgid "Unlimited"
msgstr "Nessun limite"
msgid "State"
msgstr "Stato"
msgid "Desc"
msgstr "Disc"
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"
msgid "Downloads"
msgstr "Download"
msgid "SKU"
msgstr "Codice"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimo"
msgid "Order"
msgstr "Ordina"
msgid "Expiration"
msgstr "Scadenza"
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Devi specificare una data valida."
msgid "Sort by"
msgstr "Ordina per"
msgid "Created date"
msgstr "Data creazione"
msgid "Updated date"
msgstr "Data modifica"
msgid "Pending"
msgstr "In sospeso"
msgid "Granularity"
msgstr "Granularità"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
msgid "Canceled"
msgstr "Annullati"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Administrator"
msgstr "Amministratore"
msgid "Offset"
msgstr "Scostamento"
msgid "Data"
msgstr "Dati"
msgid "Text to display"
msgstr "Testo da visualizzare"
msgid "Line Item"
msgstr "Riga d'ordine"
msgid "Created on"
msgstr "Creato il"
msgid "Delete link"
msgstr "Link elimina"
msgid "Edit link"
msgstr "Link modifica"
msgid "Items per page"
msgstr "Voci per pagina"
msgid "- All -"
msgstr "- Tutto -"
msgid "Link this field to"
msgstr "Crea un link per il campo con destinazione"
msgid "Upload destination"
msgstr "Destinazione file caricati"
msgid ""
"Select where the final files should be stored. Private file storage "
"has significantly more overhead than public files, but allows "
"restricted access to files within this field."
msgstr ""
"Seleziona dove i file dovranno essere memorizzati. I file privati "
"hanno un costo di gestione maggiore ma permettono l'accesso limitato "
"ai file memorizzati in questo campo."
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Formato: %time. Il formato data è AAAA-MM-GG e %timezone è la "
"differenza di fuso orario da quello UTC. Lascia vuoto per usare l'ora "
"di invio del form."
msgid "Owned by"
msgstr "Di proprietà di"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "The administrator view page"
msgstr "La vista per l'amministratore in modalità pagina"
msgid ""
"If the current user does not match the argument, validate the argument "
"for users with specific roles."
msgstr ""
"Se l'utente connesso non corrisponde al parametro, valida il parametro "
"per utenti appartenenti a ruoli specifici."
msgid "Grant access for the selected roles"
msgstr "Attribuzione di autorizzazione per il ruolo selezionato"
msgid "If no roles are selected, additional access will not be granted."
msgstr ""
"Se non si seleziona alcun ruolo, le autorizzazioni aggiuntive non "
"saranno attribuite."
msgid "How many different units to display in the string."
msgstr "Quante unità diverse da visualizzare nella stringa."
msgid "Master"
msgstr "Principale"
