# French translation of Commerce File (7.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2023 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce File (7.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 17:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "delete"
msgstr "supprimer"
msgid "Status"
msgstr "État"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "more"
msgstr "plus"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
msgid "view"
msgstr "voir"
msgid "File"
msgstr "Fichier"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
msgid "Link"
msgstr "Lien"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "edit"
msgstr "modifier"
msgid "Download count"
msgstr "Nombre de téléchargements"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "Le nom d'utilisateur %name n'existe pas."
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
msgid "All"
msgstr "Tout"
msgid "Active"
msgstr "Actif"
msgid "Page"
msgstr "Page"
msgid "Customer"
msgstr "Client"
msgid "Unlimited"
msgstr "Illimité"
msgid "State"
msgstr "État"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"
msgid "Downloads"
msgstr "Téléchargements"
msgid "SKU"
msgstr "Référence"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyme"
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
msgid "Expiration"
msgstr "Expiration"
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Vous devez saisir une date valide."
msgid "Sort by"
msgstr "Trier par"
msgid "Created date"
msgstr "Date de création"
msgid "Updated date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
msgid "Granularity"
msgstr "Granularité"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
msgid "Canceled"
msgstr "Annulé"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Administrator"
msgstr "Administrateur"
msgid "Offset"
msgstr "Décalage"
msgid "Data"
msgstr "Données"
msgid "Text to display"
msgstr "Texte à afficher"
msgid "Line Item"
msgstr "Élément de commande"
msgid "Created on"
msgstr "Créé le"
msgid "Delete link"
msgstr "Lien de suppression"
msgid "Edit link"
msgstr "Lien de modification"
msgid "Items per page"
msgstr "Éléments par page"
msgid "- All -"
msgstr "- Tout -"
msgid "(Default)"
msgstr "(par défaut)"
msgid "Link this field to"
msgstr "Lier ce champ à"
msgid "Upload destination"
msgstr "Destination pour le transfert"
msgid ""
"Select where the final files should be stored. Private file storage "
"has significantly more overhead than public files, but allows "
"restricted access to files within this field."
msgstr ""
"Sélectionnez où les fichiers finaux doivent être stockés. Le "
"stockage privé de fichier pose beaucoup plus de contraintes que le "
"stockage public, mais permet un accès restreint aux fichiers pour ce "
"champ."
msgid "Time left"
msgstr "Temps restant"
msgid "Download limit"
msgstr "Limite de téléchargement"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Format&nbsp;: %time. Le format de date est AAAA-MM-JJ et %timezone est "
"le fuseau horaire à partir de l'UTC. Laisser vide pour utiliser la "
"date de soumission du formulaire."
msgid "Owned by"
msgstr "Appartenant à"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "The administrator view page"
msgstr "La page de la vue administrateur"
msgid ""
"If the current user does not match the argument, validate the argument "
"for users with specific roles."
msgstr ""
"Si l'utilisateur actuel ne correspond pas avec l'argument, valider "
"l'argument pour les utilisateurs avec des rôles spécifiques."
msgid "Grant access for the selected roles"
msgstr "Autoriser l'accès pour les rôles sélectionnés"
msgid "If no roles are selected, additional access will not be granted."
msgstr ""
"Si aucun rôle n'est sélectionné, un accès supplémentaire ne sera "
"pas accordé."
msgid "How many different units to display in the string."
msgstr "Combien d'unités différentes doivent s'afficher dans la chaîne."
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "Commerce (contrib)"
msgstr "Commerce (contrib)"
msgid "The owner of the license."
msgstr "Le propriétaire de la licence."
msgid "Commerce order"
msgstr "Commande Drupal commerce"
msgid "You do not have any licensed files."
msgstr "Vous ne disposez pas de fichier avec licence."
