# Danish translation of Commerce File (7.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2016 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce File (7.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-05 15:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "delete"
msgstr "slet"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgid "Value"
msgstr "Værdi"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
msgid "more"
msgstr "mere"
msgid "Quantity"
msgstr "Mængde"
msgid "view"
msgstr "vis"
msgid "File"
msgstr "Fil"
msgid "Reset"
msgstr "Gendan"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "edit"
msgstr "redigér"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "Brugernavnet %name findes ikke."
msgid "Total"
msgstr "I alt"
msgid "Files"
msgstr "Filer"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Page"
msgstr "Side"
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"
msgid "Unlimited"
msgstr "Ubegrænset"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "Desc"
msgstr "Faldende"
msgid "Owner"
msgstr "Ejer"
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
msgid "SKU"
msgstr "SKU"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
msgid "Order"
msgstr "Rækkefølge"
msgid "Expiration"
msgstr "Udløb"
msgid "Duration"
msgstr "Varighed"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Du skal angive en gyldig dato."
msgid "Sort by"
msgstr "Sortér efter"
msgid "Created date"
msgstr "Oprettelsesdato"
msgid "Updated date"
msgstr "Opdateringsdato"
msgid "Pending"
msgstr "Afventer"
msgid "Granularity"
msgstr "Granularitet"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Apply"
msgstr "Udfør"
msgid "Canceled"
msgstr "Annulleret"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
msgid "Offset"
msgstr "Forskydning"
msgid "Data"
msgstr "Data"
msgid "Text to display"
msgstr "Tekst der skal vises"
msgid "Line Item"
msgstr "Varelinje"
msgid "Created on"
msgstr "Oprettet den"
msgid "Delete link"
msgstr "Slet-link"
msgid "Edit link"
msgstr "Redigér-link"
msgid "Items per page"
msgstr "Antal elementer"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Link this field to"
msgstr "Link dette felt til"
msgid "Upload destination"
msgstr "Uploadmappe"
msgid ""
"Select where the final files should be stored. Private file storage "
"has significantly more overhead than public files, but allows "
"restricted access to files within this field."
msgstr ""
"Vælg hvor filerne skal gemmes. Privat lagring har højere "
"omkostninger end offentlige filer, men gør det muligt at begrænse "
"adgangen til filer i dette felt."
msgid "Download limit"
msgstr "Download-begrænsning"
msgid "Address limit"
msgstr "Adressebegrænsning"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Format: %time. Datoformatet er YYYY-MM-DD og %timezone er "
"tidszoneforskydelsen fra UTC. Lad feltet stå tomt for at bruge "
"oprettelsestidspunktet."
msgid "Owned by"
msgstr "Ejet af"
msgid "Asc"
msgstr "Stigende"
msgid "The administrator view page"
msgstr "Administratorsiden"
msgid ""
"If the current user does not match the argument, validate the argument "
"for users with specific roles."
msgstr ""
"Hvis den aktuelle bruger ikke matcher argumentet valideres argumentet "
"for brugere med bestemte roller."
msgid "Grant access for the selected roles"
msgstr "Giv adgang til de valgte roller"
msgid "If no roles are selected, additional access will not be granted."
msgstr "Hvis ingen roller er valgt gives der ikke yderligere adgang."
msgid "How many different units to display in the string."
msgstr "Hvor mange forskellige enheder der skal vises i tekststrengen."
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Commerce (contrib)"
msgstr "Commerce (contrib)"
