# Dutch translation of Commerce File (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2020 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce File (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-27 22:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "verwijderen"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "view"
msgstr "weergeven"
msgid "File"
msgstr "Bestand"
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "edit"
msgstr "bewerken"
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
msgid "Download count"
msgstr "Aantal downloads"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "De gebruikersnaam %name bestaat niet."
msgid "Attachment"
msgstr "Bijlage"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Create"
msgstr "Aanmaken"
msgid "hours"
msgstr "uren"
msgid "days"
msgstr "dagen"
msgid "Active"
msgstr "Actief"
msgid "Allowed"
msgstr "Toegestaan"
msgid "Hostname"
msgstr "Hostnaam"
msgid "Customer"
msgstr "Klant"
msgid "Unlimited"
msgstr "Onbeperkt"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "Owner"
msgstr "Eigenaar"
msgid "months"
msgstr "maanden"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anoniem"
msgid "Expiration"
msgstr "Vervaldatum"
msgid "Duration"
msgstr "Tijdsduur"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Geef een geldige datum op."
msgid "Created date"
msgstr "Aanmaakdatum"
msgid "Updated date"
msgstr "Wijzigingsdatum"
msgid "Pending"
msgstr "In afwachting"
msgid "seconds"
msgstr "seconden"
msgid "minutes"
msgstr "minuten"
msgid "Granularity"
msgstr "Nauwkeurigheid"
msgid "Denied"
msgstr "Afgewezen"
msgid "Canceled"
msgstr "Geannuleerd"
msgid "years"
msgstr "jaren"
msgid "weeks"
msgstr "weken"
msgid "Administrator"
msgstr "Beheerder"
msgid "Data"
msgstr "Gegevens"
msgid "Text to display"
msgstr "Weer te geven tekst"
msgid "Clone link"
msgstr "Link voor dupliceren"
msgid "clone"
msgstr "dupliceren"
msgid "Created on"
msgstr "Aangemaakt op"
msgid "Delete link"
msgstr "Verwijderlink"
msgid "Edit link"
msgstr "Bewerkingslink"
msgid "%name field is required."
msgstr "veld %name is vereist."
msgid "%name must be a positive integer."
msgstr "%name moet een positief geheel getal zijn."
msgid "License ID"
msgstr "Licentie-ID"
msgid "Link this field to"
msgstr "Koppel dit veld aan"
msgid "Time left"
msgstr "Resterende tijd"
msgid "Download limit"
msgstr "Downloadlimiet"
msgid "Address limit"
msgstr "Adreslimiet"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Opmaak: %time. De datumnotatie is JJJJ-MM-DD en %timezone is het "
"tijdzoneverschil met de standaardtijd UTC. Laat dit leeg om het "
"tijdstip van het indienen van het formulier te gebruiken."
msgid "License settings"
msgstr "Licentie-instellingen"
msgid "Owned by"
msgstr "Eigendom van"
msgid "How many different units to display in the string."
msgstr "Hoeveel verschillende eenheden moeten in de tekst worden weergegeven."
msgid "Commerce (contrib)"
msgstr "Commerce (bijgedragen)"
msgid "@entity using @field"
msgstr "@entity die @field gebruikt"
msgid "!field_name"
msgstr "!field_name"
msgid "file from !field_name"
msgstr "bestand uit !field_name"
msgid "Relate each @entity with a @field set to the file."
msgstr "Relateer iedere @entity met een @field ingesteld op het bestand."
