# Italian translation of Commerce File (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2016 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce File (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 13:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "elimina"
msgid "Status"
msgstr "Stato"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
msgid "Value"
msgstr "Valore"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "view"
msgstr "mostra"
msgid "File"
msgstr "File"
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "modifica"
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "Il nome utente %name non esiste."
msgid "Attachment"
msgstr "Allegato"
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
msgid "Create"
msgstr "Crea"
msgid "hours"
msgstr "ore"
msgid "days"
msgstr "giorni"
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
msgid "Hostname"
msgstr "Nome host"
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
msgid "Unlimited"
msgstr "Nessun limite"
msgid "State"
msgstr "Stato"
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"
msgid "months"
msgstr "mesi"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimo"
msgid "Expiration"
msgstr "Scadenza"
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Devi specificare una data valida."
msgid "Created date"
msgstr "Data creazione"
msgid "Updated date"
msgstr "Data modifica"
msgid "Pending"
msgstr "In sospeso"
msgid "seconds"
msgstr "secondi"
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
msgid "Granularity"
msgstr "Granularità"
msgid "Denied"
msgstr "Negato"
msgid "Canceled"
msgstr "Annullati"
msgid "years"
msgstr "anni"
msgid "weeks"
msgstr "settimane"
msgid "Administrator"
msgstr "Amministratore"
msgid "Data"
msgstr "Dati"
msgid "Text to display"
msgstr "Testo da visualizzare"
msgid "clone"
msgstr "duplica"
msgid "Created on"
msgstr "Creato il"
msgid "Delete link"
msgstr "Link elimina"
msgid "Edit link"
msgstr "Link modifica"
msgid "%name field is required."
msgstr "Il campo %name è richiesto."
msgid "%name must be a positive integer."
msgstr "%name deve essere un intero positivo."
msgid "Link this field to"
msgstr "Crea un link per il campo con destinazione"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Formato: %time. Il formato data è AAAA-MM-GG e %timezone è la "
"differenza di fuso orario da quello UTC. Lascia vuoto per usare l'ora "
"di invio del form."
msgid "Owned by"
msgstr "Di proprietà di"
msgid "The administrator view page"
msgstr "La vista per l'amministratore in modalità pagina"
msgid ""
"If the current user does not match the argument, validate the argument "
"for users with specific roles."
msgstr ""
"Se l'utente connesso non corrisponde al parametro, valida il parametro "
"per utenti appartenenti a ruoli specifici."
msgid "Grant access for the selected roles"
msgstr "Attribuzione di autorizzazione per il ruolo selezionato"
msgid "If no roles are selected, additional access will not be granted."
msgstr ""
"Se non si seleziona alcun ruolo, le autorizzazioni aggiuntive non "
"saranno attribuite."
msgid "How many different units to display in the string."
msgstr "Quante unità diverse da visualizzare nella stringa."
msgid "@entity using @field"
msgstr "@entity che usa @field"
msgid "!field_name"
msgstr "!field_name"
msgid "file from !field_name"
msgstr "file dal campo !field_name"
msgid "Relate each @entity with a @field set to the file."
msgstr ""
"Collega tutti gli oggetti @entity che hanno un campo che punta al "
"file."
