# Hungarian translation of Commerce File (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2019 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce File (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-04 08:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "törlés"
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Content"
msgstr "Tartalom"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "view"
msgstr "megtekintés"
msgid "File"
msgstr "Fájl"
msgid "Size"
msgstr "Méret"
msgid "Link"
msgstr "Hivatkozás"
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "edit"
msgstr "szerkesztés"
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
msgid "Download count"
msgstr "Letöltések száma"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "%name nevű felhasználó nem létezik."
msgid "Attachment"
msgstr "Csatolmány"
msgid "Node"
msgstr "Tartalom"
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"
msgid "hours"
msgstr "órák"
msgid "days"
msgstr "napok"
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
msgid "Allowed"
msgstr "Engedélyezve"
msgid "Hostname"
msgstr "Kiszolgáló neve"
msgid "Customer"
msgstr "Vevő"
msgid "Unlimited"
msgstr "Korlátlan"
msgid "State"
msgstr "Állapot"
msgid "Owner"
msgstr "Tulajdonos"
msgid "months"
msgstr "hónap"
msgid "Anonymous"
msgstr "Névtelen"
msgid "Expiration"
msgstr "Lejárat"
msgid "Duration"
msgstr "Időtartam"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Érvényes dátumot kell megadni."
msgid "Created date"
msgstr "Létrehozás dátuma"
msgid "Updated date"
msgstr "Frissítési dátum"
msgid "Pending"
msgstr "Függőben"
msgid "seconds"
msgstr "másodperc"
msgid "minutes"
msgstr "perc"
msgid "Granularity"
msgstr "Finomság"
msgid "Canceled"
msgstr "Megszakítva"
msgid "years"
msgstr "év"
msgid "weeks"
msgstr "hét"
msgid "Administrator"
msgstr "Adminisztrátor"
msgid "Data"
msgstr "Adat"
msgid "Text to display"
msgstr "Megjelenítendő szöveg"
msgid "Clone link"
msgstr "Klónozó hivatkozás"
msgid "clone"
msgstr "klónozás"
msgid "Created on"
msgstr "Létrehozva"
msgid "Delete link"
msgstr "Törlés hivatkozása"
msgid "Edit link"
msgstr "Szerkesztés hivatkozása"
msgid "%name field is required."
msgstr "%name mező szükséges."
msgid "%name must be a positive integer."
msgstr "%name értékének pozitív egésznek kell lennie."
msgid "License ID"
msgstr "Licencazonosító"
msgid "Link this field to"
msgstr "Mező kapcsolása:"
msgid "Time left"
msgstr "Hátralévő idő"
msgid "Download limit"
msgstr "Letöltési korlát"
msgid "Address limit"
msgstr "Cím korlát"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Formátum: %time. A dátumformátum YYYY-MM-DD és %timezone az "
"időzóna eltolás az UTC-hez képest. Üresen kell hagyni az űrlap "
"beküldési dátumának használatához."
msgid "Owned by"
msgstr "Tulajdonos:"
msgid "The administrator view page"
msgstr "Az adminisztrátori nézet oldala"
msgid ""
"If the current user does not match the argument, validate the argument "
"for users with specific roles."
msgstr ""
"Ha a jelenlegi felhasználó nem egyezik az argumentummal, akkor az "
"argumentumot adott szerepkörű felhasználókhoz kell "
"érvényesíteni."
msgid "Grant access for the selected roles"
msgstr "Hozzáférés megadása a kiválasztott szerepkörök számára"
msgid "If no roles are selected, additional access will not be granted."
msgstr ""
"Ha nincs kiválasztva szerepkör, további hozzáférés nem lesz "
"biztosítva."
msgid "How many different units to display in the string."
msgstr "Hány különböző egység jelenjen meg a karaktersorozatban."
msgid "Commerce (contrib)"
msgstr "Commerce (kiegészítő modul)"
msgid "License limits"
msgstr "Licenc korlátozások"
msgid "The time until expiration."
msgstr "A lejáratig hátralevő idő."
msgid "License state"
msgstr "Licenc állapota"
msgid "Update the license status"
msgstr "Licenc állapotának frissítése"
msgid "Administer !license_label_plural"
msgstr "!license_label_plural adminisztrációja"
msgid "Access any !license_label_plural"
msgstr "Bármely !license_label_plural elérése"
msgid "Create !license_label_plural"
msgstr "!license_label_plural létrehozása"
msgid "Administer !log_label_plural"
msgstr "!log_label_plural adminisztrációja"
msgid "The license duration"
msgstr "A licenc időtartama"
msgid "Save License"
msgstr "Licenc mentése"
msgid "License saved."
msgstr "Licenc elmentve."
msgid "The status of the license."
msgstr "A licenc állapota."
msgid "The date the license was created."
msgstr "A licenc létrehozásának dátuma."
msgid "The date the license was last updated."
msgstr "A licenc utolsó módosításának dátuma."
msgid "Owner uid"
msgstr "Tulajdonos azonosítója"
msgid "License owner"
msgstr "Licenc tulajdonosa"
msgid "Current number of downloads"
msgstr "Letöltések pillanatnyi száma"
msgid "@entity using @field"
msgstr "@entity @field használatával"
msgid "!field_name"
msgstr "!field_name"
msgid "file from !field_name"
msgstr "file innen: !field_name"
msgid "Relate each @entity with a @field set to the file."
msgstr ""
"Minden @entity elem egy, a fájlhoz beállított @field mezőhöz "
"kapcsolása."
