# Catalan translation of Commerce File (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2022 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce File (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-13 12:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "delete"
msgstr "suprimeix"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Content"
msgstr "Contingut"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "view"
msgstr "mostra"
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
msgid "Size"
msgstr "Mida"
msgid "Link"
msgstr "Enllaç"
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "edit"
msgstr "edita"
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
msgid "Download count"
msgstr "Compte de descàrregues"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "L'usuari \"%name\" no existeix."
msgid "Attachment"
msgstr "Adjunt"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Create"
msgstr "Crea"
msgid "hours"
msgstr "hores"
msgid "days"
msgstr "dies"
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
msgid "Allowed"
msgstr "Es permet"
msgid "Hostname"
msgstr "Nom de l'ordinador"
msgid "Customer"
msgstr "Client"
msgid "Unlimited"
msgstr "Il·limitat"
msgid "State"
msgstr "Estat"
msgid "Owner"
msgstr "Propietari"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anònim"
msgid "Expiration"
msgstr "Venciment"
msgid "Duration"
msgstr "Durada"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Heu d'especificar una data vàlida."
msgid "Created date"
msgstr "Data de creació"
msgid "Updated date"
msgstr "Data d'actualització"
msgid "Pending"
msgstr "Pendent"
msgid "seconds"
msgstr "segons"
msgid "minutes"
msgstr "minuts"
msgid "Granularity"
msgstr "Granularitat"
msgid "Denied"
msgstr "Denegat"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancel·lades"
msgid "years"
msgstr "anys"
msgid "weeks"
msgstr "setmanes"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
msgid "Data"
msgstr "Dades"
msgid "Text to display"
msgstr "Text a mostrar"
msgid "clone"
msgstr "clona"
msgid "Delete link"
msgstr "Enllaç d'esborrat"
msgid "Edit link"
msgstr "Enllaç d'edició"
msgid "%name must be a positive integer."
msgstr "%name ha de ser un enter positiu."
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Format: %time. El format de data és YYYY-MM-DD i %timezone és el "
"desplaçament respecte l'UTC del fus horari. Deixeu-ho en blanc per "
"utilitzar la data d'enviament del formulari."
msgid "How many different units to display in the string."
msgstr "Quantes unitats diferents a mostrar en la cadena."
msgid "Commerce (contrib)"
msgstr "Commerce (contrib)"
msgid "@entity using @field"
msgstr "@entity utilitza @field"
msgid "!field_name"
msgstr "!field_name"
msgid "file from !field_name"
msgstr "Arxiu des de !field_name"
