# German translation of Commerce File (7.x-1.0-beta4)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce File (7.x-1.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-23 05:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
msgid "Value"
msgstr "Wert"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "view"
msgstr "Ansicht"
msgid "File"
msgstr "Datei"
msgid "Size"
msgstr "Größe"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "Download count"
msgstr "Anzahl der Downloads"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "Der Benutzername %name ist nicht vorhanden."
msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
msgid "hours"
msgstr "Stunden"
msgid "days"
msgstr "Tag(e)"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Allowed"
msgstr "Erlaubt"
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"
msgid "Unlimited"
msgstr "Unbegrenzt"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "Owner"
msgstr "Eigentümer"
msgid "months"
msgstr "Monate"
msgid "Anonymous"
msgstr "Gast"
msgid "Expiration"
msgstr "Läuft ab nach"
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Ein gültiges Datum muss angegeben werden."
msgid "Created date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgid "Updated date"
msgstr "Aktualisierungszeitpunkt"
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
msgid "Granularity"
msgstr "Granularität"
msgid "Denied"
msgstr "Verweigert"
msgid "Canceled"
msgstr "Abgebrochen"
msgid "years"
msgstr "Jahre"
msgid "weeks"
msgstr "Wochen"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
msgid "Data"
msgstr "Daten"
msgid "Text to display"
msgstr "Anzuzeigender Text"
msgid "Clone link"
msgstr "‚Duplizieren‘-Link"
msgid "clone"
msgstr "Duplizieren"
msgid "Revoked"
msgstr "Widerrufen"
msgid "Created on"
msgstr "Erstellt am"
msgid "Delete link"
msgstr "Link löschen"
msgid "Edit link"
msgstr "‚Bearbeiten‘-Link"
msgid "%name must be a positive integer."
msgstr "%name muss eine positive Ganzzahl sein."
msgid "Link this field to"
msgstr "Dieses Feld verlinken auf"
msgid "Time left"
msgstr "Verbleibende Zeit"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Format: %time. Das Datumsformat ist JJJJ-MM-TT und %timezone ist der "
"Zeitzonenunterschied gegenüber UTC. Leer lassen, um die aktuelle Zeit "
"zu verwenden."
msgid "Owned by"
msgstr "Im Besitz von"
msgid "The administrator view page"
msgstr "Die Administrationsansicht"
msgid ""
"If the current user does not match the argument, validate the argument "
"for users with specific roles."
msgstr ""
"Wenn der aktuelle Benutzer nicht mit dem Argument übereinstimmt, "
"überprüfen Sie das Argument auf Benutzer mit bestimmten Rollen."
msgid "Grant access for the selected roles"
msgstr "Den ausgewählten Benutzerrollen Zugriff gewähren"
msgid "If no roles are selected, additional access will not be granted."
msgstr ""
"Wenn keine Rollen ausgewählt sind, wird kein zusätzlicher Zugriff "
"gewährt."
msgid "How many different units to display in the string."
msgstr ""
"Festlegen, wieviele verschiedenen Einheiten in der Zeichenkette "
"angezeigt werden sollen."
msgid "Commerce (contrib)"
msgstr "Commerce (contrib)"
msgctxt "a drupal commerce file license"
msgid "License history"
msgstr ""
"Lizenz Geschichte\r\n"
"im Kontext: a Drupal Commerce-Datei-Lizenz"
msgid "@entity using @field"
msgstr "Entität @entity, die das Feld @field verwendet"
msgid "!field_name"
msgstr "!field_name"
msgid "file from !field_name"
msgstr "Datei von !field_name"
msgid "Relate each @entity with a @field set to the file."
msgstr ""
"Verknüpfe jede Entität @entity mit einem Feld @field, welches auf "
"die Datei gesetzt ist."
msgid "Custom value"
msgstr "Benutzerdefinierter Wert"
