# Turkish translation of Commerce File (7.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2023 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce File (7.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 19:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Durum"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Content"
msgstr "İçerik"
msgid "Value"
msgstr "Değer"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
msgid "view"
msgstr "görüntüle"
msgid "File"
msgstr "Dosya"
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
msgid "Link"
msgstr "Bağlantı"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
msgid "edit"
msgstr "düzenle"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "%name isimli kullanıcı mevcut değil."
msgid "Attachment"
msgstr "Ek"
msgid "Node"
msgstr "Düğüm"
msgid "Active"
msgstr "Etkin"
msgid "Allowed"
msgstr "İzin verildi"
msgid "Customer"
msgstr "Müşteri"
msgid "State"
msgstr "Durum"
msgid "Owner"
msgstr "Sahibi"
msgid "Anonymous"
msgstr "Adsız"
msgid "Expiration"
msgstr "Son Kullanma Tarihi"
msgid "Duration"
msgstr "Süre"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Geçerli bir tarih girmelisiniz."
msgid "Created date"
msgstr "Oluşturulma tarihi"
msgid "Updated date"
msgstr "Güncelleme tarihi"
msgid "Pending"
msgstr "Bekleyen"
msgid "Granularity"
msgstr "Ayrıntılandırma"
msgid "Denied"
msgstr "Reddedildi"
msgid "Canceled"
msgstr "İptal edilenler"
msgid "Administrator"
msgstr "Yönetici"
msgid "Data"
msgstr "Veri"
msgid "Text to display"
msgstr "Görüntülenecek metin"
msgid "Delete link"
msgstr "Bağlantıyı sil"
msgid "Edit link"
msgstr "Bağlantıyı düzenle"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Biçim: %time. Tarih biçimi YYYY-AA-GG şeklindedir ve %timezone "
"UTC'ye göre ayarlanmıştır. Formun gönderildiği zamanı kullanmak "
"istiyorsan boş bırak."
msgid "How many different units to display in the string."
msgstr "Dizgide görüntülenecek farklı birim sayısı."
msgctxt "a drupal commerce file license"
msgid "License history"
msgstr "Lisans geçmişi"
msgctxt "a drupal commerce file license"
msgid "License ID"
msgstr "Lisans ID"
msgid "@entity using @field"
msgstr "@field kullanan @entity"
msgid "!field_name"
msgstr "!field_name"
msgid "file from !field_name"
msgstr "!field_name alanından gelen dosya"
msgid "Relate each @entity with a @field set to the file."
msgstr ""
"Her bir @entity öğesini, dosyaya ayarlanan @field ile "
"ilişkilendirin."
