# Russian translation of Commerce File (7.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2024 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce File (7.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-10 20:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Value"
msgstr "Значение"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "view"
msgstr "представление"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Size"
msgstr "Размер"
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "edit"
msgstr "изменить"
msgid "Download count"
msgstr "Счётчик скачиваний"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "Имя пользователя %name не существует."
msgid "Attachment"
msgstr "Вложение"
msgid "Active"
msgstr "Активно"
msgid "Customer"
msgstr "Покупатель"
msgid "State"
msgstr "Состояние"
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
msgid "Anonymous"
msgstr "Гость"
msgid "Expiration"
msgstr "Срок действия"
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Необходимо указать правильную дату."
msgid "Created date"
msgstr "Дата создания"
msgid "Updated date"
msgstr "Дата обновления"
msgid "Pending"
msgstr "В ожидании"
msgid "Granularity"
msgstr "Степень детализации"
msgid "Canceled"
msgstr "Отменено"
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
msgid "Data"
msgstr "Данные"
msgid "Text to display"
msgstr "Текст для показа"
msgid "Clone link"
msgstr "Клонировать ссылку"
msgid "clone"
msgstr "клонировать"
msgid "Created on"
msgstr "Создано"
msgid "Delete link"
msgstr "Ссылка на удаление"
msgid "Edit link"
msgstr "Ссылка на редактирование"
msgid "(Default)"
msgstr "(По-умолчанию)"
msgid "Link this field to"
msgstr "Сделать это поле ссылкой на"
msgid "Time left"
msgstr "Ограничение времени"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Формат: %time. Формат даты - YYYY-MM-DD, "
"часовой пояс %timezone - смещение по UTC. "
"Оставьте пустым, чтобы использовать "
"время отправки формы."
msgid "Owned by"
msgstr "Принадлежит"
msgid "The administrator view page"
msgstr "Страница администратора"
msgid "Grant access for the selected roles"
msgstr "Дать доступ выбранным ролям"
msgid "How many different units to display in the string."
msgstr ""
"Как много различных элементов "
"отображать в строке."
msgid "Commerce (contrib)"
msgstr "Торговля (contrib)"
msgctxt "a drupal commerce file license"
msgid "License history"
msgstr "История лицензии"
msgctxt "a drupal commerce file license"
msgid "License ID"
msgstr "ID Лицензии"
