# Lithuanian translation of Commerce File (7.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2026 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce File (7.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 11:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "delete"
msgstr "šalinti"
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
msgid "Delete"
msgstr "Pašalinti"
msgid "Value"
msgstr "Reikšmė"
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
msgid "more"
msgstr "daugiau"
msgid "Quantity"
msgstr "Kiekis"
msgid "view"
msgstr "peržiūrėti"
msgid "File"
msgstr "Failas"
msgid "Reset"
msgstr "Išvalyti"
msgid "Link"
msgstr "Nuoroda"
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "edit"
msgstr "redaguoti"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "Registracijos vardas %name nežinomas."
msgid "Total"
msgstr "Iš viso"
msgid "Files"
msgstr "Failai"
msgid "All"
msgstr "Visi"
msgid "Active"
msgstr "Aktyvus"
msgid "Page"
msgstr "Puslapis"
msgid "Customer"
msgstr "Klientas"
msgid "Unlimited"
msgstr "Neribotas"
msgid "State"
msgstr "Etapas"
msgid "Desc"
msgstr "Maž"
msgid "Owner"
msgstr "Savininkas"
msgid "Downloads"
msgstr "Atsisiuntimai"
msgid "SKU"
msgstr "SKU"
msgid "Anonymous"
msgstr "Svečias"
msgid "Order"
msgstr "Tvarka"
msgid "Expiration"
msgstr "Galiojimas"
msgid "Duration"
msgstr "Laikas"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Reikia nurodyti galiojančią datą."
msgid "Sort by"
msgstr "Rikiuoti pagal"
msgid "Created date"
msgstr "Sukūrimo data"
msgid "Updated date"
msgstr "Atnaujinta data"
msgid "Pending"
msgstr "Laukiama"
msgid "Granularity"
msgstr "Detalumas"
msgid "Apply"
msgstr "Pritaikyti"
msgid "Canceled"
msgstr "Atšaukta"
msgid "Administrator"
msgstr "Administratorius"
msgid "Offset"
msgstr "Poslinkis"
msgid "Data"
msgstr "Duomenys"
msgid "Text to display"
msgstr "Rodomas tekstas"
msgid "Created on"
msgstr "Sukurta"
msgid "Delete link"
msgstr "Ištrinti nuorodą"
msgid "Edit link"
msgstr "Redagavimo nuoroda"
msgid "Items per page"
msgstr "Vienetų kiekis puslapyje"
msgid "- All -"
msgstr "- Visos -"
msgid "Upload destination"
msgstr "Įkėlimo paskirtis"
msgid ""
"Select where the final files should be stored. Private file storage "
"has significantly more overhead than public files, but allows "
"restricted access to files within this field."
msgstr ""
"Pasirinkite, kur galutiniai failai turi būti saugomi. Privati failų "
"saugykla turi žymiai didesnę apkrovą nei viešieji failai, tačiau "
"leidžia apribotą prieigą prie šio laukelio failų."
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Formatas: %time. Datos formatas YYYY-MM-DD ir %timezone laiko zonos "
"nuo UTC. Jei paliksite tuščia bus naudojama įrašymo data."
msgid "Owned by"
msgstr "Savininkas"
msgid "Asc"
msgstr "Did"
msgid "Commerce (contrib)"
msgstr "Komercija (contrib)"
