# Estonian translation of Commerce File (7.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2021 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce File (7.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-07 15:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
msgid "delete"
msgstr "kustuta"
msgid "Status"
msgstr "Olek"
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
msgid "Value"
msgstr "Väärtus"
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
msgid "more"
msgstr "veel"
msgid "Quantity"
msgstr "Kogus"
msgid "view"
msgstr "näita"
msgid "File"
msgstr "Manus"
msgid "Reset"
msgstr "Tühista"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "edit"
msgstr "muuda"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "Kasutajat %name pole olemas."
msgid "Total"
msgstr "Kokku"
msgid "Files"
msgstr "Failid"
msgid "All"
msgstr "Kõik"
msgid "Active"
msgstr "Aktiivne"
msgid "Page"
msgstr "Lehekülg"
msgid "Customer"
msgstr "Klient"
msgid "Unlimited"
msgstr "Piiramatu"
msgid "State"
msgstr "Olek"
msgid "Desc"
msgstr "Kahanev"
msgid "Owner"
msgstr "Omanik"
msgid "Downloads"
msgstr "Allalaadimised"
msgid "SKU"
msgstr "Tootekood"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonüümne"
msgid "Order"
msgstr "Järjestus"
msgid "Expiration"
msgstr "Aegumine"
msgid "Duration"
msgstr "Kestus"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Palun valige kehtiv kuupäev."
msgid "Sort by"
msgstr "Sorteerimise alus"
msgid "Created date"
msgstr "Loomise kuupäev"
msgid "Updated date"
msgstr "Viimati uuendatud"
msgid "Pending"
msgstr "Ootel"
msgid "Granularity"
msgstr "Granulaarsus"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Apply"
msgstr "Rakenda"
msgid "Canceled"
msgstr "Katkestatud"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Administrator"
msgstr "Haldur"
msgid "Offset"
msgstr "Nihe"
msgid "Data"
msgstr "Andmed"
msgid "Text to display"
msgstr "Kuvatav tekst"
msgid "Delete link"
msgstr "Kustutamise link"
msgid "Edit link"
msgstr "Muutmise link"
msgid "Items per page"
msgstr "Kirjeid lehel"
msgid "- All -"
msgstr "- Kõik -"
msgid "Upload destination"
msgstr "Üleslaadimiste asukoht"
msgid ""
"Select where the final files should be stored. Private file storage "
"has significantly more overhead than public files, but allows "
"restricted access to files within this field."
msgstr ""
"Vali kuhu tuleks failid salvestada. Privaatse failihoidla kasutamine "
"tähendab suuremat koormust kui avaliku korral, aga lubab määrata "
"failidele piiratud ligipääsuõiguseid."
msgid "Time left"
msgstr "Aega jäänud"
msgid "Download limit"
msgstr "Allalaadimiste piirang"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Vorming: %time. Kuupäevavorming on YYYY-MM-DD ja %timezone on "
"ajavööndi nihe UTC ajast. Tühjaks jätmise korral kasutatakse "
"postitamise aega."
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP-aadressid"
msgid "Asc"
msgstr "Kasvav"
msgid "How many different units to display in the string."
msgstr "Kui palju erinevaid ühikuid stringis kuvada."
msgid "Master"
msgstr "Peamine"
msgid "Access logs"
msgstr "Kasutuslogid"
msgid "License status"
msgstr "Litsentsi staatus"
msgctxt "a drupal commerce file license"
msgid "License history"
msgstr "Litsentsi ajalugu"
msgctxt "a drupal commerce file license"
msgid "License ID"
msgstr "Litsentsi ID"
msgid "License owner"
msgstr "Litsentsi omanik"
msgid "Current number of downloads"
msgstr "Allalaadimiste arv"
msgid "Current number of addresses"
msgstr "Aadresside arv"
msgid "You do not have any licensed files."
msgstr "Litsentseeritud failid puuduvad."
msgid "No Access!"
msgstr "Ligipääs puudub!"
