# Ukrainian translation of Commerce Discount (7.x-1.0-alpha4)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Discount (7.x-1.0-alpha4)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 22:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "delete"
msgstr "видалити"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "more"
msgstr "ще"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "Admin title"
msgstr "Адміністративний заголовок"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "edit"
msgstr "редагувати"
msgid "User"
msgstr "Користувач"
msgid "Active"
msgstr "Активно"
msgid "Unlimited"
msgstr "Необмежено"
msgid "Desc"
msgstr "Спад"
msgid "Start date"
msgstr "Початкова дата"
msgid "End date"
msgstr "Кінцева дата"
msgid "Order"
msgstr "Послідовність"
msgid "Sort by"
msgstr "Впорядкувати за"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ попередня"
msgid "next ›"
msgstr "наступна ›"
msgid "Entity"
msgstr "Сутність"
msgid "revert"
msgstr "відновити"
msgid "Discount"
msgstr "Знижка"
msgid "Percentage"
msgstr "Відсотки"
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
msgid "Order ID"
msgstr "ID замовлення"
msgid "« first"
msgstr "« перша"
msgid "last »"
msgstr "остання »"
msgid "Offset"
msgstr "Зміщення"
msgid "clone"
msgstr "клонувати"
msgid "Delete discount"
msgstr "Вилучити знижку"
msgid "export"
msgstr "експорт"
msgid "Add product"
msgstr "Додати товар"
msgid "Analytics"
msgstr "Аналітика"
msgid "Items per page"
msgstr "Елементів на сторінку"
msgid "- All -"
msgstr "- Усе -"
msgid "Offer"
msgstr "Пропозиція"
msgid "Customer email"
msgstr "Електронна пошта клієнта"
msgid "Add discount"
msgstr "Додати знижку"
msgid "Asc"
msgstr "Зрост"
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Order"
msgstr "Замовлення"
msgid "Master"
msgstr "Головне"
msgid "Commerce (contrib)"
msgstr "Торгівля (внесені)"
msgid "Shipping service"
msgstr "Послуга доставки"
msgid "Administer discounts"
msgstr "Адміністрування знижок"
msgid ""
"The rule associated with this discount is overriden, making it "
"impossible to edit the discount."
msgstr ""
"Правило, пов'язане з цією знижкою "
"перевизначене, що унеможливлює "
"редагування цієї знижки."
msgid "Fixed amount discount"
msgstr "Знижка з фіксованою величиною"
msgid "Fixed amount"
msgstr "Фіксована величина"
msgid "Discount reference"
msgstr "Посилання знижки"
msgid "Import discount"
msgstr "Імпортувати знижку"
msgid "Shown only on managment screens, not shown to customers."
msgstr ""
"Показуване лише на сторінках "
"керування, не показуване покупцям."
msgid "Discount status"
msgstr "Стан знижки"
msgid "Save discount"
msgstr "Зберегти знижку"
msgid "Choose offer type"
msgstr "Оберіть тип пропозиції"
msgid "Check discount dates"
msgstr "Перевірити дати знижки"
msgid "Discount dates"
msgstr "Дати знижки"
msgid "Apply a discount to a given order"
msgstr ""
"Застосувати знижку до вказаного "
"замовлення"
msgid "Order discount"
msgstr "Знижка замовлення"
msgid "Product discount"
msgstr "Знижка товару"
msgid "Free shipping"
msgstr "Безплатний довіз"
msgid "Free products"
msgstr "Безплатні товари"
msgid "Product discounted"
msgstr "Товар зі знижкою"
msgid "Select free products"
msgstr "Оберіть безплатний товар"
msgid "Shown to customers."
msgstr "Показуване покупцям."
