# Portuguese, Brazil translation of Commerce Delivery (7.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Delivery (7.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 06:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "more"
msgstr "mais"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Teaser"
msgstr "Chamada"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "All"
msgstr "Tudo"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Desc"
msgstr "Decrescente"
msgid "SKU"
msgstr "Cód. do Produto"
msgid "Order"
msgstr "Pedido"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Created date"
msgstr "Data de criação"
msgid "Updated date"
msgstr "Data de atualização"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Product"
msgstr "Produto"
msgid "Date created"
msgstr "Data de criação"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Order ID"
msgstr "ID do pedido"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
msgid "Billing information"
msgstr "Informações de cobrança"
msgid "Order status"
msgstr "Situação do pedido"
msgid "Items per page"
msgstr "Itens por página"
msgid "- All -"
msgstr "- Todos -"
msgid "Line item"
msgstr "Item da fatura"
msgid "Delivery"
msgstr "Entrega"
msgid "Edit URL"
msgstr "Editar URL"
msgid "Date changed"
msgstr "Data de alteração"
msgid "Admin URL"
msgstr "URL da administração"
msgid "Commerce Line Item"
msgstr "Item de Fatura do Commerce"
msgid "The unique internal identifier of the order."
msgstr "O identificador interno único do pedido."
msgid "The date the order was last updated."
msgstr "A data em que o pedido foi atualizado pela última vez."
msgid "Asc"
msgstr "Ascendente"
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "Commerce (contrib)"
msgstr "Commerce (contrib)"
msgctxt "a drupal commerce delivery"
msgid "Delivery ID"
msgstr "ID da entrega"
msgid "The internal numeric ID of the delivery."
msgstr "O ID numérico interno da entrega"
msgctxt "a drupal commerce delivery"
msgid "Order ID"
msgstr "ID do pedido"
msgid "The date the delivery was most recently updated."
msgstr "A data de alteração mais recente da entrega"
msgid "Delivery ID"
msgstr "ID da entrega"
msgid "After saving a new delivery"
msgstr "Após salvar uma nova entrega"
msgid "Created delivery"
msgstr "Entrega criada"
msgid "After updating an existing delivery"
msgstr "Após atualizar uma entrega existente"
msgid "Updated delivery"
msgstr "Entrega atualizada"
msgid "Unchanged delivery"
msgstr "Entrega não modificada"
msgid "Order has shippable items"
msgstr "Pedido tem itens entregáveis"
msgid "Order has status"
msgstr "Pedido tem status"
msgid "Line item is shippable"
msgstr "Item da fatura é entregável"
msgid "Line item is not in any delivery"
msgstr "Item da fatura não está em nenhuma entrega"
msgid "Order has active deliveries"
msgstr "Pedido tem entregas ativas"
msgid "Assign line item to delivery"
msgstr "Escolha item de fatura para entrega"
msgid "Assign orphan line items to delivery"
msgstr "Escolha itens de fatura órfãos para entrega"
msgid "Adminster deliveries"
msgstr "Administrar entregas"
msgid "Manage deliveries"
msgstr "Gerenciar entregas"
msgid "Allows users to manage deliveries."
msgstr "Permitir que usuários gerenciem entregas"
msgid "Adminster deliveries rules"
msgstr "Administrar regras de entrega"
msgid "Allows users to adminster deliveries rules."
msgstr "Permitir que usuários administrem regras de entrega"
msgid "Full Delivery"
msgstr "Entrega completa"
msgid "OID"
msgstr "OID"
msgid "Delivery status"
msgstr "Situação da entrega"
msgid "Add delivery"
msgstr "Adicionar entrega"
msgid "A new delivery has been added."
msgstr "Uma nova entrega foi adicionada"
msgid "Delivery status updated."
msgstr "Status da entrega alterado"
msgid "Delivery status options"
msgstr "Opções de status da entrega"
msgid "Delivery default status"
msgstr "Status padrão de entrega"
msgid "Select the default status assigned to a new delivery."
msgstr "Escolha o status padrão atribuído para uma nova entrega"
msgid "Shippable item field"
msgstr "Campo de item entregável"
msgid ""
"Select the boolean field identifying shippable skus. Every time a new "
"field is selected do not forget to update the affected views: "
"!by_order and !view. Clearing the !cache should be enough if views has "
"not been customized."
msgstr ""
"Selecione o campo booleano identificador das SKUs entregáveis. Cada "
"vez que um novo campo for selecionado, não se esqueça de atualizar "
"as views afetadas: !by_order e !view. Limpar o !cache deve ser "
"suficiente se a view não foi personalizada."
msgid ""
"No boolean fields available. Please add at least one to a !product to "
"identify shippable skus."
msgstr ""
"Nenhum campo booleano disponível. Por favor, adicione pelo menos um "
"campo a um !product para identificar SKUs entregáveis"
msgid "Delivery creation help text"
msgstr "Texto de ajuda da criação da entrega"
msgid ""
"Supply an optional help message to be displayed above the delivery "
"form."
msgstr ""
"Escreva uma mensagem de ajuda, opcional, para ser exibida acima do "
"formulário de entrega."
msgid "Create a delivery "
msgstr "Criar uma entrega "
msgid "Create a new delivery for the specified order."
msgstr "Criar uma nova entrega para o pedido especificado."
msgid "Delivery settings"
msgstr "Opções de entrega"
msgid "Configure general delivery settings, fields, and displays."
msgstr "Configurar opções gerais de entrega, campos e exibições."
msgid "Deliveries"
msgstr "Entregas"
msgid "Delivery."
msgstr "Entrega."
msgid "Delivery id"
msgstr "ID da entrega"
msgid "The delive id."
msgstr "O ID da entrega"
msgid "The workflow status of the delivery."
msgstr "O estado de fluxo de trabalho (Workflow) da entrega."
msgid "Move item to delivery"
msgstr "Mover item para entrega"
msgid "Provide links to move each line items to a different delivery."
msgstr ""
"Fornecer links para mover cada um dos itens de fatura para uma entrega "
"diferente."
msgid "Commerce delivery view"
msgstr "View do Commerce Delivery"
msgid "Delivery note # %1"
msgstr "Nota de entrega # %1"
msgid "Order %1"
msgstr "Pedido %1"
