# Portuguese, Brazil translation of Commerce Cielo (7.x-1.0-unstable1)
# Copyright (c) 2014 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Cielo (7.x-1.0-unstable1)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-12 02:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Not found"
msgstr "Não encontrado"
msgid "Card Type"
msgstr "Tipo do cartão"
msgid "Not installed"
msgstr "Não instalado"
msgid "No."
msgstr "Não."
msgid "Credit"
msgstr "Crédito"
msgid "Capture"
msgstr "Capturar"
msgid "Authorization and capture"
msgstr "Autorização e captura"
msgid "Void"
msgstr "Extornar"
msgid "cURL"
msgstr "cURL"
msgid "Order balance: @balance"
msgstr "Saldo do pedido: @balance"
msgid "Debit"
msgstr "Débito"
msgid "Commerce (contrib)"
msgstr "Commerce (contrib)"
msgid ""
"We received the following error processing your card. Please enter you "
"information again or try a different card."
msgstr ""
"Recebemos o seguinte erro ao processar seu cartão. Por favor insira "
"as informações novamente ou tente um cartão diferente."
msgid "Authorization: @amount"
msgstr "Autorização: @amount"
msgid "Capture amount"
msgstr "Valor da captura"
msgid "What amount do you want to capture?"
msgstr "Qual o valor que você gostaria de capturar?"
msgid "You must specify a positive numeric amount to capture."
msgstr "O valor a ser capturado precisa ser numérico e positivo."
msgid "Live / Sandbox"
msgstr "Produção / Testes"
msgid ""
"Define either if this is a Sandbox enviroment for testing out the "
"webservice or a Live Production Webservice."
msgstr ""
"Determina se as transações serão de teste, através do ambiente de "
"teste da Cielo (Sandbox), ou se as transações serão para valer e, "
"portanto, irão para o ambiente de produção da Cielo."
msgid "Live Webservice - Real Transactions"
msgstr "Ambiente de Produção - Transações Reais"
msgid "Cielo Sandbox - Test enviroment"
msgstr "Ambiente de Testes - Servidor de Testes da Cielo"
msgid "Webservice Credentials at CIELO"
msgstr "Credenciais junto à CIELO"
msgid "Affiliation ID"
msgstr "Código de Filiação"
msgid "This value (filiacao) is provided by Cielo up on subscription."
msgstr ""
"Esse código é fornecido pela Cielo após o vendedor enviar o seu "
"formulário de cadastro."
msgid "Token Key"
msgstr "Chave"
msgid "This value (chave) is provided by Cielo up on subscription."
msgstr ""
"A chave é fornecida pela Cielo após o vendedor enviar o seu "
"formulário de cadastro."
msgid "Cielo's Language Interface"
msgstr "Idioma da Interface Cielo"
msgid ""
"Set the language in which Cielo will provide its webservice responses "
"as well as its user interface for when a client redirection to Cielo "
"is required."
msgstr ""
"Determina o idioma o qual as respostas do webservice ou, quando for o "
"caso, das telas de interação com o comprador quando este é "
"redirecionado para o website da Cielo."
msgid "Capturing Funds"
msgstr "Captura de Fundos"
msgid ""
"Define whether or not to automatically capture the order total amount "
"up on authorization granting."
msgstr ""
"Determina se o valor total do pedido deve ou não ser automaticamente "
"capturado caso a transação seja autorizada."
msgid "Authorization only (requires manual capturing after checkout)"
msgstr ""
"Somente Autorização (Requer captura manual após o fechamento do "
"pedido)"
msgid "Authorization Mode"
msgstr "Modo de Autorização"
msgid "Define how the card holder authentication will be handled."
msgstr "Determina como será feita a autenticação do titular do cartão."
msgid "Where do buyers hand over their card details?"
msgstr "Onde os compradores irão informar os dados do cartão?"
msgid "At Cielo. Buyers are redirected to Cielo's Website."
msgstr "No website da Cielo. Os compradores são redirecionados para a Cielo."
msgid ""
"At Merchant. Buyers enter their card details at the merchant's "
"Website."
msgstr ""
"No website do vendedor. Os campos para coletar os dados do cartão "
"serão apresentados aos compradores na tela do Fechamento do Pedido."
msgid "Should the card holder be authenticated?"
msgstr "Deseja que o titular do cartão seja autenticado?"
msgid ""
"This applies on for when Credit card mode type is selected. For Debit "
"cards this will be always YES. Define whether or not the card holder "
"(buyer) will be prompted for card ownership verification."
msgstr ""
"Essa opção se aplica ao modo 'Crédito'. Para o modo 'Débito' essa "
"opção será sempre SIM. Determina se o titular do cartão "
"(comprador) deverá ou não passar pelo processo de verificação de "
"propriedade do cartão."
msgid "TUNING"
msgstr "AJUSTES"
msgid "Bank and card mode specific settings."
msgstr ""
"Configurações específicas relacionadas aos bancos e o tipo de "
"transação (Débito ou Crédito)"
msgid "Debit mode flag support"
msgstr "Bandeiras suportadas pela transação de Débito."
msgid "Define which flags the debit mode supports."
msgstr ""
"Determina quais são as bandeiras suportadas pela transação de "
"Débito."
msgid "Credit mode flag support"
msgstr "Bandeiras suportadas pela transação de Crédito."
msgid "Define which flags the credit mode supports."
msgstr ""
"Determina quais são as bandeiras suportadas pela transação de "
"Crédito."
msgid "INSTALLMENT SETTINGS"
msgstr "CONFIGURAÇÕES PARA PARCELAMENTO"
msgid ""
"These settings are ignored when the purchase order currency is other "
"than BRL."
msgstr ""
"Essas configurações são ignoradas quando a moeda do pedido é "
"diferente do Real (BRL)."
msgid "Creditor"
msgstr "Credor"
msgid "Define who gives credit when payment term is based on installments."
msgstr ""
"Defina quem dá o crédito quando o prazo de pagamento é baseado em "
"parcelas."
msgid "Max number of installments for Visa"
msgstr "Número máximo de parcelas permitidas para a Bandeira Visa"
msgid ""
"Defines the max number of installments that a buyer can select at the "
"check out pane when paying with a Visa Credit Card."
msgstr ""
"Determina o número máximo de parcelas que o comprador poderá "
"selecionar no painel do fechamento do pedido quando estiver pagando "
"com um cartão Visa."
msgid "Max number of installments for Mastercard"
msgstr "Número máximo de parcelas permitidas para a Bandeira Mastercard"
msgid ""
"Defines the max number of installments that a buyer can select at the "
"check out pane  when paying with a Marstercard Credit Card."
msgstr ""
"Determina o número máximo de parcelas que o comprador poderá "
"selecionar no painel do fechamento do pedido quando estiver pagando "
"com um cartão Mastercard."
msgid "Max number of installments for Elo"
msgstr "Número máximo de parcelas permitidas para a Bandeira Elo"
msgid ""
"Defines the max number of installments that a buyer can select at the "
"check out pane when paying with a Elo Credit Card."
msgstr ""
"Determina o número máximo de parcelas que o comprador poderá "
"selecionar no painel do fechamento do pedido quando estiver pagando "
"com um cartão Elo."
msgid ""
"Define whether or not the card holder (buyer) will be prompted for "
"card ownership verification."
msgstr ""
"Determina se o titular do cartão (comprador) deverá ou não "
"comprovar (autenticar) que é o proprietário do cartão."
msgid "Yes."
msgstr "Sim."
msgid "Card Flag"
msgstr "Bandeira do Cartão"
msgid "Number of installments"
msgstr "Quantidade de parcelas"
msgid "Administer Commerce Cielo"
msgstr "Administrar Commerce Cielo"
msgid "Capture Commerce Cielo Payments"
msgstr "Capturar Pagamentos do Commerce Cielo"
msgid "Void Commerce Cielo Payments"
msgstr "Extornar Pagamentos do Commerce Cielo"
msgid "Cielo"
msgstr "Cielo"
msgid "By Credit or Debit Card."
msgstr "Por cartão de crédito ou débito."
msgid "Single pay out"
msgstr "À vista"
msgid "@parcelax @valor  |  with No interest"
msgstr "@parcelax @valor  |  Sem Juros"
msgid "Status Code: %code"
msgstr "Código de Status: %code"
msgid "Error Code: @code"
msgstr "Código de erro: @code"
msgid "Error Message: @message"
msgstr "Mensagem de erro: @message"
msgid "cielo_php_lib"
msgstr "cielo_php_lib"
msgid "@error: @error_delta_message"
msgstr "@error: @error_delta_message"
msgid "@error: @error_message"
msgstr "@error: @error_message"
msgid "Cielo Developer's Manual: %manual_ver"
msgstr "Manual do desenvolvedor Cielo: %manual_ver"
msgid "Missing class"
msgstr "Faltando classe"
msgid ""
"Cielo library is not properly installed. The file @file does not "
"exist."
msgstr ""
"A biblioteca Cielo não está instalada corretamente. O arquivo @file "
"não existe."
msgid "This authorization has passed its 5 days limit and cannot be captured."
msgstr ""
"Essa transação não pode ser capturada porque já expirou os 5 dias "
"de sua criação."
msgid "Transaction has been captured successfully."
msgstr "Os fundos para esta transação foram capturados com sucesso."
msgid "Capturing failed, so the transaction will remain in a pending status."
msgstr ""
"A captura de fundos falhou. O status desta transação continuará "
"como pendente."
msgid "Are you sure you wanna void this transaction and refund the buyer?"
msgstr ""
"Tem certeza que você quer cancelar essa transação e reembolsar o "
"comprador?"
msgid "@process: @message"
msgstr "@process: @message"
msgid "Something unexpected happened. Please contact the store administrator."
msgstr "Algo inexperado ocorreu. Por favor contate o administrador do website."
msgid ""
"Your payment has been authorized by the card operator but a member of "
"our staff has to manually analyze this transaction. We will contact "
"you as soon as this transaction gets clearance."
msgstr ""
"Seu pagamento foi autorizado pela operadora de cartões, entretanto um "
"membro de nossa equipe precisará aprovar esta transação "
"manualmente. Nós iremos lhe contactar tão logo tenhamos o resultado "
"desta checagem."
msgid ""
"Your payment was denied by the card operator. Please check with your "
"bank or try a different card."
msgstr ""
"Seu pagamento foi rejeitado pela operadora de cartões. Por favor "
"verifique junto ao seu banco ou tente um cartão diferente."
msgid "Your payment has been approved."
msgstr "Seu pagamento foi aprovado."
