# Spanish translation of Commerce Checkout Login (7.x-2.0-beta3)
# Copyright (c) 2018 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Checkout Login (7.x-2.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-22 13:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
msgid "E-mail address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr ""
"Dirección de correo electrónico válida. Todos los correos "
"electrónicos del sistema serán enviados a esta dirección. Esta "
"dirección no se hará pública y sólo será utilizada si deseas "
"recibir una contraseña nueva o si decides suscribirte a noticias y "
"notificaciones por correo electrónico."
msgid ""
"The e-mail address %email is already registered. <a "
"href=\"@password\">Have you forgotten your password?</a>"
msgstr ""
"La dirección de correo %email ya está registrada. <a "
"href=\"@password\">¿Ha olvidado su contraseña?</a>"
msgid "Request new password"
msgstr "Solicitar una nueva contraseña"
msgid "The username %name has not been activated or is blocked."
msgstr "El nombre de usuario %name no ha sido activado o está bloqueado."
msgid "The name %name is already taken."
msgstr "El nombre %name ya se encuentra en uso."
msgid "Account information"
msgstr "Información de la cuenta"
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
msgid "Confirm e-mail address"
msgstr "Confirmar dirección de correo electrónico"
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, apostrophes, and underscores."
msgstr ""
"Se permiten espacios en blanco. No se permiten signos de puntuación "
"excepto los puntos, guiones, comillas simples (apóstrofos) y guiones "
"bajos,"
msgid ""
"Sorry, too many failed login attempts from your IP address. This IP "
"address is temporarily blocked. Try again later or <a "
"href=\"@url\">request a new password</a>."
msgstr ""
"Lo sentimos. Ha habido demasiados intentos de identificación desde su "
"dirección IP. Esta dirección IP ha quedado temporalmente bloqueada. "
"Vuelva a intentarlo más tarde o <a href=\"@url\">solicite una nueva "
"clave</a>."
msgid ""
"Sorry, there has been more than one failed login attempt for this "
"account. It is temporarily blocked. Try again later or <a "
"href=\"@url\">request a new password</a>."
msgid_plural ""
"Sorry, there have been more than @count failed login attempts for this "
"account. It is temporarily blocked. Try again later or <a "
"href=\"@url\">request a new password</a>."
msgstr[0] ""
"Lo sentimos, ha habido más de un intento fallido de iniciar sesión "
"con esta cuenta. Ha quedado temporalmente bloqueada. Inténtelo de "
"nuevo más tarde o <a href=\"@url\">solicite una nueva "
"contraseña</a>."
msgstr[1] ""
"Lo sentimos, ha habido más de @count intentos fallidos de iniciar "
"sesión con esta cuenta. Ha quedado temporalmente bloqueada. "
"Inténtelo de nuevo más tarde o <a href=\"@url\">solicite una nueva "
"contraseña</a>."
msgid ""
"A welcome message with further instructions has been sent to your "
"e-mail address."
msgstr ""
"Un mensaje de bienvenida con instrucciones adicionales se ha enviado a "
"su dirección de correo electrónico."
msgid "Commerce (contrib)"
msgstr "Commerce (contrib)"
